Directions from Intersur Recoleta

  • Head northeast on Av. Callao toward Av. Pres. Manuel Quintana
  • Turn right onto Av. Alvear
  • Turn right onto Cerrito
  • Turn right onto Av. 9 de Julio\/CerritoContinue to follow Av. 9 de Julio
  • Take the ramp to Aeropuerto Internacional
  • Merge onto Au 25 de MayoToll road
  • Keep left at the fork to stay on Au 25 de Mayo, follow signs for Autopista Riccheri\/Aeropuerto EzeizaToll road
  • Continue onto Au Luis DellepianeToll road
  • Continue onto RN A002Toll road
  • Keep left at the fork to continue on AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, follow signs for Au Ezeiza-CañuelasToll road
  • Turn right onto Acceso A Aeropuerto
  • Turn right
  • Turn left
  • Continue straight
  • Slight left
  • Turn rightDestination will be on the right
  • Dirigeix-te cap al nord-est per l'Av. Callao cap a Av. Pres. Manuel Quintana
  • Girar a la dreta per Av. Alvear
  • Girar a la dreta per Cerrito
  • Girar a la dreta per Av. 9 de Julio\/CerritoContinuar seguint l'Av. 9 de Julio
  • Agafeu la rampa fins a Aeropuerto Internacional
  • Fusioneu per Au 25 de MayoToll road
  • Seguiu a l'esquerra a la bifurcació per Au 25 de Mayo, seguiu les indicacions per Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizatoll road
  • Continuar per carretera Au Luis dellepianetoll
  • Continuar per RN A002Carretera de peatge
  • Mantingueu a l'esquerra a la bifurcació per continuar per AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, segueix les indicacions per carretera Au Ezeiza-Cañuelastoll
  • Girar a la dreta per Acceso A Aeropuerto
  • Girar a la dreta
  • Girar a l'esquerra
  • Continuar rect
  • Lleuger a l'esquerra
  • Girar a la dretaLa destinació serà a la dreta\r\n
  • Kør nordøst på Av. Callao mod Av. Pres. Manuel Quintana
  • Drej til højre, og følg Av. Alvear
  • Drej til højre ud på Cerrito
  • drej til højre ad Av. 9 de Julio\/CerritoFortsæt ad Av. 9 de Julio
  • Tag rampen til Aeropuerto Internacional
  • Kør sammen med Au 25 de MayoToll Road
  • hold til venstre ved udskæringen for at blive på Au 25 de Mayo, følg skiltene mod Autopista Riccheri\/Aeropuerto EzeizaToll Road
  • Fortsæt ad Au Luis DellePianetoll Vej
  • fortsæt ad RN A002Toll Road
  • Hold til venstre ved afkrydsningen for at fortsætte ad AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, følg skiltene mod Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
  • drej til højre ad Acceso A Aeropuerto
  • Drej til højre
  • Drej til venstre
  • Fortsæt ligt
  • Lidt til venstre
  • drej til højreDestinationen vil være til højre\r\n
  • Fahren Sie nach Nordosten auf der Av. Callao in Richtung Av. Drücken Sie. Manuel Quintana
  • Rechts abbiegen auf Av. Alvear
  • Rechts abbiegen
  • Rechts abbiegen
  • Rechts abbiegen auf Av. 9 de Julio\/CerritoWeiter auf Av. 9 de Julio
  • Auffahrt Richtung Aeropuerto Internacional
  • Auf Au 25 de MayoMautstraße fahren
  • An der Gabelung links halten, um auf Au 25 de Mayo zu bleiben, Beschilderung in Richtung Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizatoll folgen
  • Weiter auf Au Luis delle Pianetoll Straße
  • Weiter auf der RN A002Mautstraße
  • An der Gabelung links halten, um auf AU Tte weiterzufahren. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, folgen Sie den Schildern zur Mautstraße Au Ezeiza-Cañuela
  • Rechts abbiegen
  • Rechts abbiegen
  • Links abbiegen
  • Geradeaus
  • Leicht links abbiegen
  • Rechts abbiegenDas Ziel befindet sich auf der rechten Seite\r\n
  • Diríjase hacia el noreste por la Av. Callao hacia la Av. Pres. Manuel Quintana
  • Gire a la derecha hacia Av. Alvear
  • Gira a la derecha hacia Cerrito
  • Gira a la derecha hacia la Av. 9 de Julio\/CerritoContinúa hasta la Av. 9 de Julio
  • Toma el ramal hacia Aeropuerto Internacional
  • Incorpórate a la carretera de peaje Au 25 de Mayo
  • Mantente a la izquierda en la bifurcación para continuar por la Au 25 de Mayo, sigue las indicaciones hacia la Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeiza
  • Continúa por la carretera de peaje Au Luis Dellepiane
  • Continúa por la RN A00 2Tolo
  • Manténgase a la izquierda en la bifurcación para continuar por AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, siga las señales hacia la carretera de peaje Au Ezeiza-Cañuelas
  • Gire a la derecha hacia Acceso A Aeropuerto
  • Gire a la derecha
  • Gire a la izquierda
  • Continúe recto
  • Gire a la derecha
  • El destino estará a la derecha\r\n
  • Dirigez-vous vers le nord-est sur Av. Callao vers Av. Presse. Manuel Quintana
  • Tournez à droite sur Av. Alvear
  • Tourner à droite sur Cerrito
  • Tourner à droite sur l'Av. 9 de Julio\/CerritoContinuer sur l'Av. 9 de Julio
  • Prendre la bretelle pour Aeropuerto Internacional
  • Rejoindre le péage Au 25 de Mayo
  • Restez à gauche à l'embranchement pour rester sur Au 25 de Mayo, suivez les panneaux pour Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizatoll Road
  • Continuez sur Au Luis Dellepianet.com Route à péage
  • Continuez sur la RN A002, route à péage
  • Restez à gauche à l'embranchement pour continuer sur AU Tte. Graal. Pablo Riccheri\/RN A002, suivre les panneaux pour Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
  • Tournez à droite sur Acceso A Aeropuerto
  • Tournez à droite
  • Tournez à gauche
  • Continuez tout droit
  • Tournez à droite
  • Continuez tout droite
  • Tournez à droiteLa destination se trouvera sur la droite\r\n
  • Dirigiti a nord-est su Av. Callao verso Av. Pres. Manuel Quintana
  • Girare a destra in Av. Alvear
  • Girare a destra su Cerrito
  • Girare a destra su Av. 9 de Julio\/CerritoContinua a seguire Av. 9 de Julio
  • Prendi lo svincolo per l'Aeropuerto Internacional
  • Immettiti sulla Au 25 de Mayo
  • Mantieni la sinistra al bivio per rimanere su Au 25 de Mayo, segui le indicazioni per Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeiz Atoll Road
  • Continua su Au Luz Casello Is Dellepiane
  • Continua sulla strada a pedaggio RN A002
  • Mantieni la sinistra al bivio per continuare su AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, seguire le indicazioni per la strada pedonale Au Ezeiza-Cañuelasto
  • Girare a destra su Acceso A Aeropuerto
  • Girare a destra
  • Svolta a sinistra
  • Prosegui dritto
  • leggermente a sinistra
  • Svolta a destraLa destinazione sarà sulla destra\r\n
  • Rijd in noordoostelijke richting op Av. Callao richting Av. pers. Manuel Quintana
  • Sla rechtsaf naar de Av. Alvear
  • Sla rechtsaf naar Cerrito
  • Sla rechtsaf naar de Av. 9 de Julio\/CerritoBlijf de Av. 9 de Julio volgen
  • Neem de oprit naar Aeropuerto Internacional
  • Voeg in op de tolweg Au 25 de Mayo
  • Houd links aan bij de splitsing om op de Au 25 de Mayo te blijven, volg de borden naar Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizatoll Road
  • Ga verder naar Au Luis dell'Pianetoll Weg
  • Rijd verder op de RN A002 Tolweg
  • Houd links aan bij de splitsing om verder te rijden op de AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, volg de borden naar Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
  • Sla rechtsaf naar Acceso A Aeropuerto
  • Sla rechtsaf
  • Sla linksaf
  • Sla linksaf
  • Sla rechtsaf De bestemming bevindt zich aan de rechterkant\r\n
  • Gå nordøstover på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
  • Sving til høyre og inn på Av. Alvear
  • Sving til høyre inn på Cerrito
  • Sving til høyre inn på Av. 9 de Julio\/CerritoFortsett å følge Av. 9 de Julio
  • Ta rampen til Aeropuerto Internacional
  • Fortsett inn på Au 25 de MayoToll Road
  • Hold til venstre i veikkelen for å holde deg på Au 25 de Mayo, følg skiltene til Autopista Riccheri\/Aeropuerto EzeizaToll Road
  • Fortsett på Au Luis DellePianetoll Vei
  • Fortsett på RN A002Toll Road
  • Hold til venstre ved veiskillet for å fortsette på AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, følg skiltene til Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
  • sving til høyre inn på Acceso A Aeropuerto
  • Sving til høyre
  • Sving til venstre
  • Fortsett rett til venstre
  • Sving til høyreDestinasjonen vil være til høyre\r\n
  • Kieruj się na północny wschód na Av. Callao w kierunku Av. Pres. Manuel Quintana
  • Skrec w prawo w Av. Alvear
  • Skrec w prawo w Cerrito
  • Skrec w prawo w Av. 9 de Julio\/CerritoKontynuuj kierunek Av. 9 de Julio
  • Zjedź na rampę do Aeropuerto Internacional
  • Wjedź w Au 25 de MayoToll road
  • Trzymaj się w lewo na rozwidleniu, aby pozostać na Au 25 de Mayo, kieruj się znakami Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizatoll road
  • Kontynuuj w drogę Au Luis dellepianetoll
  • Kontynuuj w RN A002Toll Road
  • Trzymaj się w lewo na rozwidleniu, aby kontynuować AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, kieruj się znakami na Au Ezeiza-Cañuelastoll road
  • Skręć w prawo w Acceso A Aeropuerto
  • Skręć w prawo
  • Skręć w lewo
  • Kontynuuj prosto
  • Lekko w lewo
  • Skręć w prawoCel podróży będzie po prawej\r\n
  • Siga para nordeste na Av. Callao em direção à Av. Pres. Manuel Quintana
  • Vire à direita na Av. Alvear
  • Vire à direita na Cerrito
  • Vire à direita na Av. 9 de Julio\/CerritoContinue na Av. 9 de Julio
  • Pegue a rampa para o Aeropuerto Internacional
  • Entre na Au 25 de Mayo
  • Mantenha-se à esquerda na bifurcação para permanecer na Au 25 de Mayo, siga as indicações para Autopista Riccheri\/Aeropuerto EzeizaToll Road
  • Continue na Au Luis Estrada com pedágio DellePiane
  • Continue na estrada com pedágio RN A002
  • Mantenha-se à esquerda na bifurcação para continuar na AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, siga as indicações para a estrada com pedágio Au Ezeiza-Cañuelas
  • Vire à direita na Acceso A Aeropuerto
  • Vire à direita
  • Vire à esquerda
  • Continue em frente
  • Vire à direita
  • Vire à direita
  • O destino estará à direita\r\n
  • Kör nordost på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
  • Sväng höger till Av. Alvear
  • Sväng höger in på Cerrito
  • Sväng höger in på Av. 9 de Julio\/CerritoFortsätt att följa Av. 9 de Julio
  • Ta rampen till Aeropuerto Internacional
  • Kör in på Au 25 de MayoToll Road
  • Håll vänster vid vägdelningen för att stanna på Au 25 de Mayo, följ skyltarna mot Autopista Riccheri\/Aeropuerto EzeizaToll Road
  • Fortsätt in på Au Luis DellePianetoll Vägen
  • Fortsätt in på RN A002Toll Road
  • Håll vänster vid väggreppet för att fortsätta på AU Tte. Grål. Pablo Riccheri\/RN A002, följ skyltarna mot Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
  • sväng höger in på Acceso A Aeropuerto
  • Sväng höger
  • Sväng vänster
  • Fortsätt rakt vänster
  • Sväng högerDestinationen kommer att vara till höger\r\n
  • Head northeast on Av. Callao toward Av. Pres. Manuel Quintana
  • Turn right onto Av. Alvear
  • Continue onto Arroyo
  • Turn left onto Au Pres. Arturo Umberto IlliaToll road
  • Take the exit toward Av. Costanera\/Aeroparque
  • Merge onto Av. Sarmiento
  • At the roundabout, take the 3rd exit onto Av. Costanera Rafael Obligado
  • Turn left onto Acceso A Aeropuerto
  • Dirigeix-te cap al nord-est per l'Av. Callao cap a Av. Pres. Manuel Quintana
  • Girar a la dreta per Av. Alvear
  • Continua per Arroyo
  • Girem a l'esquerra per Au Pres. Arturo Umberto IlliaToll
  • Agafeu la sortida cap a Av. Costanera\/Aeroparque
  • Fusionar a Av. Sarmiento
  • A la rotonda, agafeu la 3a sortida per Av. Costanera Rafael Obligado
  • Girar a l'esquerra per Acceso A Aeropuerto\r\n
  • Kør nordøst på Av. Callao mod Av. Pres. Manuel Quintana
  • Drej til højre, og følg Av. Alvear
  • Fortsæt ad Arroyo
  • Drej til venstre, og følg Au Pres. Arturo Umberto IlliaToll Road
  • Tag frakørslen mod Av. Costanera\/Aeroparque
  • Flet sammen med Av. Sarmiento
  • Tag tredje frakørsel ad Av i rundkørslen. Costanera Rafael Obligado
  • drej til venstre ud på Acceso A Aeropuerto\r\n
  • Fahren Sie nach Nordosten auf der Av. Callao in Richtung Av. Drücken Sie. Manuel Quintana
  • Rechts abbiegen auf Av. Alvear
  • Weiter auf Arroyo
  • Links abbiegen auf Au Pres. Arturo Umberto Illiatoll Road
  • Nehmen Sie die Ausfahrt in Richtung Av. Costanera\/Aeroparque
  • Fahren Sie auf die Av. Sarmiento
  • Am Kreisverkehr nehmen Sie die 3. Ausfahrt auf die Av. Costanera Rafael Obligado
  • Links abbiegen auf Acceso A Aeropuerto\r\n
  • Diríjase hacia el noreste por la Av. Callao hacia la Av. Pres. Manuel Quintana
  • Gire a la derecha hacia Av. Alvear
  • Continúa por Arroyo
  • Gira a la izquierda hacia Au Pres. Atolón Arturo Umberto Illi
  • Toma la salida hacia Av. Costanera\/Aeroparque
  • Incorpórese a la Av. Sarmiento
  • En la rotonda, toma la tercera salida en dirección Av. Costanera Rafael Obligado
  • Gira a la izquierda hacia Acceso A Aeropuerto\r\n
  • Dirigez-vous vers le nord-est sur Av. Callao vers Av. Presse. Manuel Quintana
  • Tournez à droite sur Av. Alvear
  • Continuez sur Arroyo
  • Tournez à gauche sur Au Pres. Route du péage Arturo Umberto Illia
  • Prenez la sortie en direction de l'Av. Costanera\/Aeroparque
  • Rejoindre l'Av. Sarmiento
  • Au rond-point, prendre la 3e sortie sur Av. Costanera Rafael Obligado
  • Tournez à gauche sur Acceso A Aeropuerto\r\n
  • Dirigiti a nord-est su Av. Callao verso Av. Pres. Manuel Quintana
  • Girare a destra in Av. Alvear
  • Continua su Arroyo
  • Svolta a sinistra su Au Pres. Arturo Umberto IlliAtoll Road
  • Prendi l'uscita verso Av. Costanera\/Aeroparque
  • Entra in Av. Sarmiento
  • Alla rotonda, prendi la terza uscita e imbocca Av. Costanera Rafael Obligado
  • Svolta a sinistra in Acceso A Aeropuerto\r\n
  • Rijd in noordoostelijke richting op Av. Callao richting Av. pers. Manuel Quintana
  • Sla rechtsaf naar de Av. Alvear
  • Ga verder naar Arroyo
  • Sla linksaf naar Au Pres. Arturo Umberto Illiatoll Road
  • Neem de afslag richting Av. Costanera\/Aeroparque
  • Voeg in op Av. Sarmiento
  • Neem op de rotonde de 3e afslag naar Av. Costanera Rafael Obligado
  • Sla linksaf naar Acceso A Aeropuerto\r\n
  • Gå nordøstover på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
  • Sving til høyre og inn på Av. Alvear
  • Fortsett på Arroyo
  • Sving til venstre og inn på Au Pres. Arturo Umberto IlliaToll Road
  • Ta avkjørselen mot Av. Costanera\/Aeroparque
  • Fortsett ut på Av. Sarmiento
  • I rundkjøringen: Ta 3. avkjøring ut på Av. Costanera Rafael Obligado
  • Sving til venstre og inn på Acceso A Aeropuerto\r\n
  • Kieruj się na północny wschód na Av. Callao w kierunku Av. Pres. Manuel Quintana
  • Skrec w prawo w Av. Alvear
  • Kontynuuj w Arroyo
  • Skrec w lewo w Au Pres. Arturo Umberto IlliaToll Road
  • Zjedź zjazdem w kierunku Av. Costanera\/Aeroparque
  • Wjedź na Av. Sarmiento
  • Na rondzie 3. zjazd w Av. Costanera Rafael Obligado
  • Skrec w lewo w Acceso A Aeropuerto\r\n
  • Siga para nordeste na Av. Callao em direção à Av. Pres. Manuel Quintana
  • Vire à direita na Av. Alvear
  • Continue na Arroyo
  • Vire à esquerda na Au Pres. Estrada Arturo Umberto Illia
  • Pegue a saída em direção à Av. Costanera\/Aeroparque
  • Entre na Av. Sarmiento
  • Na rotatória, pegue a 3ª saída para a Av. Costanera Rafael Obligado
  • Vire à esquerda na Acceso A Aeropuerto\r\n
  • Kör nordost på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
  • Sväng höger till Av. Alvear
  • Fortsätt in på Arroyo
  • Sväng vänster till Au Pres. Arturo Umberto IlliaToll Road
  • Ta avfarten mot Av. Costanera\/Aeroparque
  • Kör in på Av. Sarmiento
  • I rondellen tar du 3:e avfarten in på Av. Costanera Rafael Obligado
  • Sväng vänster till Acceso A Aeropuerto\r\n
  • Head northeast on Av. Callao toward Av. Pres. Manuel Quintana
  • Turn right onto Av. Alvear
  • Continue onto Arroyo
  • Turn right onto Av. 9 de Julio
  • Turn left toward Av. Corrientes\/Av. Pres. Roque Sáenz Peña
  • Slight left onto Av. Corrientes\/Av. Pres. Roque Sáenz PeñaDestination will be on the left
  • Dirigeix-te cap al nord-est per l'Av. Callao cap a Av. Pres. Manuel Quintana
  • Girar a la dreta per Av. Alvear
  • Continua per Arroyo
  • Girem a la dreta per Av. 9 de Julio
  • Girem a l'esquerra en direcció Av. Corrientes\/Av. Pres. Roque Sáenz Peña
  • Lleuger a l'esquerra per Av. Corrientes\/Av. Pres. Roque Sáenz PeñaDestination estarà a l'esquerra\r\n
  • Kør nordøst på Av. Callao mod Av. Pres. Manuel Quintana
  • Drej til højre, og følg Av. Alvear
  • Fortsæt ad Arroyo
  • Drej til højre, og følg Av. 9 de Julio
  • drej til venstre mod Av. Korrienter\/Av. Pres. Roque Sáenz Peña
  • Lidt til venstre, og følg Av. Korrienter\/Av. Pres. Roque Sáenz PeñaDestination vil være til venstre\r\n
  • Fahren Sie nach Nordosten auf der Av. Callao in Richtung Av. Drücken Sie. Manuel Quintana
  • Rechts abbiegen auf Av. Alvear
  • Weiter auf Arroyo
  • Rechts abbiegen auf Av. 9 de Julio
  • Links abbiegen Richtung Av. Corrientes\/Av. Drücken Sie. Roque Sáenz Peña
  • Leicht links abbiegen auf Av. Corrientes\/Av. Drücken Sie. Der Zielort Roque Sáenz Peña befindet sich auf der linken Seite\r\n
  • Diríjase hacia el noreste por la Av. Callao hacia la Av. Pres. Manuel Quintana
  • Gire a la derecha hacia Av. Alvear
  • Continúe por Arroyo
  • Gire a la derecha hacia la Av. 9 de Julio
  • Gire a la izquierda hacia Av. Corrientes\/Av. Prensa. Roque Sáenz Peña
  • Gira ligeramente a la izquierda hacia Av. Corrientes\/Av. Prensa. El destino de Roque Sáenz Peña estará a la izquierda\r\n
  • Dirigez-vous vers le nord-est sur Av. Callao vers Av. Presse. Manuel Quintana
  • Tournez à droite sur Av. Alvear
  • Continuer sur Arroyo
  • Tournez à droite sur l'Av. 9 de Julio
  • Tournez à gauche vers l'Av. Corrientes\/Av. Presse. Roque Sáenz Peña
  • Prendre légèrement à gauche sur Av. Corrientes\/Av. Presse. Roque Sáenz PeñaLa destination sera sur la gauche\r\n
  • Dirigiti a nord-est su Av. Callao verso Av. Pres. Manuel Quintana
  • Girare a destra in Av. Alvear
  • Continua su Arroyo
  • Svolta a destra su Av. 9 de Julio
  • Svolta a sinistra verso Av. Corrientes\/Av. Presse. Roque Sáenz Peña
  • Svolta leggermente a sinistra e imbocca Av. Corrientes\/Av. Presse. Roque Sáenz PeñaLa destinazione sarà sulla sinistra\r\n
  • Rijd in noordoostelijke richting op Av. Callao richting Av. pers. Manuel Quintana
  • Sla rechtsaf naar de Av. Alvear
  • Ga verder naar Arroyo
  • Sla rechtsaf naar de Av. 9 de Julio
  • Sla linksaf richting Av. Corrientes\/Av. pers. Roque Sáenz Peña
  • Flauwe bocht naar links naar de Av. Corrientes\/Av. pers. De bestemming van Roque Sáenz Peña bevindt zich aan de linkerkant\r\n
  • Gå nordøstover på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
  • Sving til høyre og inn på Av. Alvear
  • Fortsett ut på Arroyo
  • Sving til høyre og inn på Av. 9 de Julio
  • Sving til venstre mot Av. Korrienter\/Av. Pres. Roque Sáenz Peña
  • Svakt til venstre inn på Av. Korrienter\/Av. Pres. Roque Sáenz PeñaDestination vil være til venstre\r\n
  • Kieruj się na północny wschód na Av. Callao w kierunku Av. Pres. Manuel Quintana
  • Skrec w prawo w Av. Alvear
  • Kontynuuj w Arroyo
  • Skrec w prawo w Av. 9 de Julio
  • Skrec w lewo w kierunku Av. Korrienty\/Av. Pres. Roque Sáenz Peña
  • Lekko w lewo w Av. Korrienty\/Av. Pres. Roque Sáenz PeñaDestination będzie po lewej stronie\r\n
  • Siga para nordeste na Av. Callao em direção à Av. Pres. Manuel Quintana
  • Vire à direita na Av. Alvear
  • Continue até Arroyo
  • Vire à direita na Av. 9 de Julio
  • Vire à esquerda em direção à Av. Corrientes\/Av. Pres. Roque Sáenz Peña
  • Curvar ligeiramente à esquerda na Av. Corrientes\/Av. Pres. Roque Sáenz Peña O destino estará à esquerda\r\n
  • Kör nordost på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
  • Sväng höger till Av. Alvear
  • Fortsätt in på Arroyo
  • Sväng höger in på Av. 9 de Julio
  • Sväng vänster mot Av. Korrienter\/Av. Pres. Roque Sáenz Peña
  • Lite åt vänster till Av. Korrienter\/Av. Pres. Roque Sáenz PeñaDestination kommer att vara till vänster\r\n
  • Head northeast on Av. Callao toward Av. Pres. Manuel Quintana
  • Turn left at the 1st cross street onto Av. Pres. Manuel Quintana
  • Turn left at the 1st cross street onto Ayacucho
  • Turn right at the 1st cross street onto Guido
  • Turn left onto JunínDestination will be on the right
  • Dirigeix-te cap al nord-est per l'Av. Callao cap a Av. Pres. Manuel Quintana
  • Girem a l'esquerra al carrer 1a creu per Av. Pres. Manuel Quintana
  • Girem a l'esquerra a la 1a creu carrer per Ayacucho
  • Girem a la dreta a la 1a creu carrer per Guido
  • Girem a l'esquerra per JunínDestinació serà a la dreta\r\n
  • Kør nordøst på Av. Callao mod Av. Pres. Manuel Quintana
  • Drej til venstre ved 1. krydsgade ad Av. Pres. Manuel Quintana
  • Drej til venstre ved 1. krydsgade ad Ayacucho
  • Drej til højre ved 1. krydsgade ad Guido
  • Drej til venstre ad JunínDestinationen vil være til højre\r\n
  • Fahren Sie nach Nordosten auf der Av. Callao in Richtung Av. Drücken Sie. Manuel Quintana
  • Biegen Sie an der 1. Querstraße links ab auf die Av. Pres. Manuel Quintana
  • Biegen Sie an der 1. Querstraße links ab auf Ayacucho
  • Biegen Sie an der 1. Querstraße rechts ab auf Guido
  • Biegen Sie links ab auf Junín Das Ziel befindet sich auf der rechten Seite\r\n
  • Diríjase hacia el noreste por la Av. Callao hacia la Av. Pres. Manuel Quintana
  • Gire a la izquierda en la primera calle de cruce hacia la Av. Pres. Manuel Quintana
  • Gire a la izquierda en la primera calle de cruce hacia Ayacucho
  • Gire a la derecha en la primera bocacalle hacia Guido
  • Gire a la izquierda hacia Junín
  • El destino estará a la derecha\r\n
  • Dirigez-vous vers le nord-est sur Av. Callao vers Av. Presse. Manuel Quintana
  • Tournez à gauche au 1er croisement sur l'Av. Presse. Manuel Quintana
  • Tourner à gauche au 1er croisement sur Ayacucho
  • Tourner à droite au 1er croisement sur Guido
  • Tourner à gauche sur JunínLa destination se trouvera sur la droite\r\n
  • Dirigiti a nord-est su Av. Callao verso Av. Pres. Manuel Quintana
  • Girare a sinistra alla prima traversa su Av. Pres. Manuel Quintana
  • Girare a sinistra alla prima traversa in Ayacucho
  • Girare a destra alla prima traversa in Guido
  • Girare a sinistra in JunínLa destinazione sarà sulla destra\r\n
  • Rijd in noordoostelijke richting op Av. Callao richting Av. pers. Manuel Quintana
  • Sla bij de eerste dwarsstraat linksaf naar de Av. pers. Manuel Quintana
  • Sla linksaf bij de 1e dwarsstraat naar Ayacucho
  • Sla rechtsaf bij de eerste kruising naar Guido
  • Sla linksaf naar Junín De bestemming bevindt zich aan de rechterkant\r\n
  • Gå nordøstover på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
  • Sving til venstre ved 1. kryssgate inn på Av. Pres. Manuel Quintana
  • Sving til venstre ved 1. kryssgate inn på Ayacucho
  • Ta til høyre ved 1. kryssgate inn på Guido
  • Sving til venstre inn på JunínDestinasjonen vil være til høyre\r\n
  • Kieruj się na północny wschód na Av. Callao w kierunku Av. Pres. Manuel Quintana
  • Skręć w lewo przy 1. skrzyżowaniu w Av. Pres. Manuel Quintana
  • Skręć w lewo przy 1. skrzyżowaniu na Ayacucho
  • Skręć w prawo przy 1. skrzyżowaniu w Guido
  • Skręć w lewo w JunínCel docelowy będzie po prawej stronie\r\n
  • Siga para nordeste na Av. Callao em direção à Av. Pres. Manuel Quintana
  • Vire à esquerda na 1ª rua transversal para a Av. Pres. Manuel Quintana
  • Vire à esquerda na 1ª rua transversal para Ayacucho
  • Vire à direita na 1ª rua transversal para Guido
  • Vire à esquerda na JunínO destino estará à direita\r\n
  • Kör nordost på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
  • Sväng vänster vid första korsningen till Av. Pres. Manuel Quintana
  • Sväng vänster vid första korsningen in på Ayacucho
  • Sväng höger vid första korsningen in på Guido
  • Sväng vänster in på JunínDestinationen kommer att vara till höger\r\n
  • Head northeast on Av. Callao toward Av. Pres. Manuel Quintana
  • Turn left at the 1st cross street onto Av. Pres. Manuel Quintana
  • Turn left at the 1st cross street onto Ayacucho
  • Turn right at the 1st cross street onto Guido
  • Turn right onto Junín
  • Dirigeix-te cap al nord-est per l'Av. Callao cap a Av. Pres. Manuel Quintana
  • Girem a l'esquerra al carrer 1a creu per Av. Pres. Manuel Quintana
  • Girem a l'esquerra a la 1a creu carrer per Ayacucho
  • Girem a la dreta a la 1a creu carrer per Guido
  • Girem a la dreta per Junín\r\n
  • Kør nordøst på Av. Callao mod Av. Pres. Manuel Quintana
  • Drej til venstre ved 1. krydsgade ad Av. Pres. Manuel Quintana
  • Drej til venstre ved 1. krydsgade ad Ayacucho
  • Drej til højre ved 1. krydsgade ad Guido
  • Drej til højre ad Junín\r\n
  • Fahren Sie nach Nordosten auf der Av. Callao in Richtung Av. Drücken Sie. Manuel Quintana
  • Biegen Sie an der 1. Querstraße links ab auf die Av. Pres. Manuel Quintana
  • An der 1. Querstraße links abbiegen auf Ayacucho
  • An der 1. Querstraße rechts abbiegen auf Guido
  • Rechts abbiegen auf Junín\r\n
  • Diríjase hacia el noreste por la Av. Callao hacia la Av. Pres. Manuel Quintana
  • Gire a la izquierda en la primera calle de cruce hacia la Av. Pres. Manuel Quintana
  • Gire a la izquierda en el primer cruce hacia Ayacucho
  • Gire a la derecha en el primer cruce hacia Guido
  • Gire a la derecha hacia Junín\r\n
  • Dirigez-vous vers le nord-est sur Av. Callao vers Av. Presse. Manuel Quintana
  • Tournez à gauche au 1er croisement sur l'Av. Presse. Manuel Quintana
  • Tourner à gauche au 1er croisement sur Ayacucho
  • Tourner à droite au 1er croisement sur Guido
  • Tourner à droite sur Junín\r\n
  • Dirigiti a nord-est su Av. Callao verso Av. Pres. Manuel Quintana
  • Girare a sinistra alla prima traversa su Av. Pres. Manuel Quintana
  • Girare a sinistra alla prima traversa in Ayacucho
  • Girare a destra alla prima traversa in Guido
  • Girare a destra in Junín\r\n
  • Rijd in noordoostelijke richting op Av. Callao richting Av. pers. Manuel Quintana
  • Sla bij de eerste dwarsstraat linksaf naar de Av. pers. Manuel Quintana
  • Sla linksaf bij de 1e dwarsstraat naar Ayacucho
  • Sla rechtsaf bij de 1e dwarsstraat naar Guido
  • Sla rechtsaf naar Junín\r\n
  • Gå nordøstover på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
  • Sving til venstre ved 1. kryssgate inn på Av. Pres. Manuel Quintana
  • Sving til venstre ved 1. kryssgate inn på Ayacucho
  • Ta til høyre ved 1. kryssgate inn på Guido
  • Sving til høyre inn på Junín\r\n
  • Kieruj się na północny wschód na Av. Callao w kierunku Av. Pres. Manuel Quintana
  • Skręć w lewo przy 1. skrzyżowaniu w Av. Pres. Manuel Quintana
  • Skręć w lewo przy 1. skrzyżowaniu w Ayacucho
  • Skręć w prawo przy 1. skrzyżowaniu w Guido
  • Skrec w prawo w Junín\r\n
  • Siga para nordeste na Av. Callao em direção à Av. Pres. Manuel Quintana
  • Vire à esquerda na 1ª rua transversal para a Av. Pres. Manuel Quintana
  • Vire à esquerda na 1ª rua transversal para Ayacucho
  • Vire à direita na 1ª rua transversal para Guido
  • Vire à direita para Junín\r\n
  • Kör nordost på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
  • Sväng vänster vid första korsningen till Av. Pres. Manuel Quintana
  • Sväng vänster vid första korsningen in på Ayacucho
  • Sväng höger vid första korsningen in på Guido
  • Sväng höger in på Junín\r\n