Directions from Intersur Recoleta
- Head northeast on Av. Callao toward Av. Pres. Manuel Quintana
- Turn right onto Av. Alvear
- Turn right onto Cerrito
- Turn right onto Av. 9 de Julio\/CerritoContinue to follow Av. 9 de Julio
- Take the ramp to Aeropuerto Internacional
- Merge onto Au 25 de MayoToll road
- Keep left at the fork to stay on Au 25 de Mayo, follow signs for Autopista Riccheri\/Aeropuerto EzeizaToll road
- Continue onto Au Luis DellepianeToll road
- Continue onto RN A002Toll road
- Keep left at the fork to continue on AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, follow signs for Au Ezeiza-CañuelasToll road
- Turn right onto Acceso A Aeropuerto
- Turn right
- Turn left
- Continue straight
- Slight left
- Turn rightDestination will be on the right
- Dirigeix-te cap al nord-est per l'Av. Callao cap a Av. Pres. Manuel Quintana
- Girar a la dreta per Av. Alvear
- Girar a la dreta per Cerrito
- Girar a la dreta per Av. 9 de Julio\/CerritoContinuar seguint l'Av. 9 de Julio
- Agafeu la rampa fins a Aeropuerto Internacional
- Fusioneu per Au 25 de MayoToll road
- Seguiu a l'esquerra a la bifurcació per Au 25 de Mayo, seguiu les indicacions per Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizatoll road
- Continuar per carretera Au Luis dellepianetoll
- Continuar per RN A002Carretera de peatge
- Mantingueu a l'esquerra a la bifurcació per continuar per AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, segueix les indicacions per carretera Au Ezeiza-Cañuelastoll
- Girar a la dreta per Acceso A Aeropuerto
- Girar a la dreta
- Girar a l'esquerra
- Continuar rect
- Lleuger a l'esquerra
- Girar a la dretaLa destinació serà a la dreta\r\n
- Kør nordøst på Av. Callao mod Av. Pres. Manuel Quintana
- Drej til højre, og følg Av. Alvear
- Drej til højre ud på Cerrito
- drej til højre ad Av. 9 de Julio\/CerritoFortsæt ad Av. 9 de Julio
- Tag rampen til Aeropuerto Internacional
- Kør sammen med Au 25 de MayoToll Road
- hold til venstre ved udskæringen for at blive på Au 25 de Mayo, følg skiltene mod Autopista Riccheri\/Aeropuerto EzeizaToll Road
- Fortsæt ad Au Luis DellePianetoll Vej
- fortsæt ad RN A002Toll Road
- Hold til venstre ved afkrydsningen for at fortsætte ad AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, følg skiltene mod Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
- drej til højre ad Acceso A Aeropuerto
- Drej til højre
- Drej til venstre
- Fortsæt ligt
- Lidt til venstre
- drej til højreDestinationen vil være til højre\r\n
- Fahren Sie nach Nordosten auf der Av. Callao in Richtung Av. Drücken Sie. Manuel Quintana
- Rechts abbiegen auf Av. Alvear
- Rechts abbiegen
- Rechts abbiegen
- Rechts abbiegen auf Av. 9 de Julio\/CerritoWeiter auf Av. 9 de Julio
- Auffahrt Richtung Aeropuerto Internacional
- Auf Au 25 de MayoMautstraße fahren
- An der Gabelung links halten, um auf Au 25 de Mayo zu bleiben, Beschilderung in Richtung Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizatoll folgen
- Weiter auf Au Luis delle Pianetoll Straße
- Weiter auf der RN A002Mautstraße
- An der Gabelung links halten, um auf AU Tte weiterzufahren. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, folgen Sie den Schildern zur Mautstraße Au Ezeiza-Cañuela
- Rechts abbiegen
- Rechts abbiegen
- Links abbiegen
- Geradeaus
- Leicht links abbiegen
- Rechts abbiegenDas Ziel befindet sich auf der rechten Seite\r\n
- Diríjase hacia el noreste por la Av. Callao hacia la Av. Pres. Manuel Quintana
- Gire a la derecha hacia Av. Alvear
- Gira a la derecha hacia Cerrito
- Gira a la derecha hacia la Av. 9 de Julio\/CerritoContinúa hasta la Av. 9 de Julio
- Toma el ramal hacia Aeropuerto Internacional
- Incorpórate a la carretera de peaje Au 25 de Mayo
- Mantente a la izquierda en la bifurcación para continuar por la Au 25 de Mayo, sigue las indicaciones hacia la Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeiza
- Continúa por la carretera de peaje Au Luis Dellepiane
- Continúa por la RN A00 2Tolo
- Manténgase a la izquierda en la bifurcación para continuar por AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, siga las señales hacia la carretera de peaje Au Ezeiza-Cañuelas
- Gire a la derecha hacia Acceso A Aeropuerto
- Gire a la derecha
- Gire a la izquierda
- Continúe recto
- Gire a la derecha
- El destino estará a la derecha\r\n
- Dirigez-vous vers le nord-est sur Av. Callao vers Av. Presse. Manuel Quintana
- Tournez à droite sur Av. Alvear
- Tourner à droite sur Cerrito
- Tourner à droite sur l'Av. 9 de Julio\/CerritoContinuer sur l'Av. 9 de Julio
- Prendre la bretelle pour Aeropuerto Internacional
- Rejoindre le péage Au 25 de Mayo
- Restez à gauche à l'embranchement pour rester sur Au 25 de Mayo, suivez les panneaux pour Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizatoll Road
- Continuez sur Au Luis Dellepianet.com Route à péage
- Continuez sur la RN A002, route à péage
- Restez à gauche à l'embranchement pour continuer sur AU Tte. Graal. Pablo Riccheri\/RN A002, suivre les panneaux pour Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
- Tournez à droite sur Acceso A Aeropuerto
- Tournez à droite
- Tournez à gauche
- Continuez tout droit
- Tournez à droite
- Continuez tout droite
- Tournez à droiteLa destination se trouvera sur la droite\r\n
- Dirigiti a nord-est su Av. Callao verso Av. Pres. Manuel Quintana
- Girare a destra in Av. Alvear
- Girare a destra su Cerrito
- Girare a destra su Av. 9 de Julio\/CerritoContinua a seguire Av. 9 de Julio
- Prendi lo svincolo per l'Aeropuerto Internacional
- Immettiti sulla Au 25 de Mayo
- Mantieni la sinistra al bivio per rimanere su Au 25 de Mayo, segui le indicazioni per Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeiz Atoll Road
- Continua su Au Luz Casello Is Dellepiane
- Continua sulla strada a pedaggio RN A002
- Mantieni la sinistra al bivio per continuare su AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, seguire le indicazioni per la strada pedonale Au Ezeiza-Cañuelasto
- Girare a destra su Acceso A Aeropuerto
- Girare a destra
- Svolta a sinistra
- Prosegui dritto
- leggermente a sinistra
- Svolta a destraLa destinazione sarà sulla destra\r\n
- Rijd in noordoostelijke richting op Av. Callao richting Av. pers. Manuel Quintana
- Sla rechtsaf naar de Av. Alvear
- Sla rechtsaf naar Cerrito
- Sla rechtsaf naar de Av. 9 de Julio\/CerritoBlijf de Av. 9 de Julio volgen
- Neem de oprit naar Aeropuerto Internacional
- Voeg in op de tolweg Au 25 de Mayo
- Houd links aan bij de splitsing om op de Au 25 de Mayo te blijven, volg de borden naar Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizatoll Road
- Ga verder naar Au Luis dell'Pianetoll Weg
- Rijd verder op de RN A002 Tolweg
- Houd links aan bij de splitsing om verder te rijden op de AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, volg de borden naar Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
- Sla rechtsaf naar Acceso A Aeropuerto
- Sla rechtsaf
- Sla linksaf
- Sla linksaf
- Sla rechtsaf De bestemming bevindt zich aan de rechterkant\r\n
- Gå nordøstover på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
- Sving til høyre og inn på Av. Alvear
- Sving til høyre inn på Cerrito
- Sving til høyre inn på Av. 9 de Julio\/CerritoFortsett å følge Av. 9 de Julio
- Ta rampen til Aeropuerto Internacional
- Fortsett inn på Au 25 de MayoToll Road
- Hold til venstre i veikkelen for å holde deg på Au 25 de Mayo, følg skiltene til Autopista Riccheri\/Aeropuerto EzeizaToll Road
- Fortsett på Au Luis DellePianetoll Vei
- Fortsett på RN A002Toll Road
- Hold til venstre ved veiskillet for å fortsette på AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, følg skiltene til Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
- sving til høyre inn på Acceso A Aeropuerto
- Sving til høyre
- Sving til venstre
- Fortsett rett til venstre
- Sving til høyreDestinasjonen vil være til høyre\r\n
- Kieruj się na północny wschód na Av. Callao w kierunku Av. Pres. Manuel Quintana
- Skrec w prawo w Av. Alvear
- Skrec w prawo w Cerrito
- Skrec w prawo w Av. 9 de Julio\/CerritoKontynuuj kierunek Av. 9 de Julio
- Zjedź na rampę do Aeropuerto Internacional
- Wjedź w Au 25 de MayoToll road
- Trzymaj się w lewo na rozwidleniu, aby pozostać na Au 25 de Mayo, kieruj się znakami Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizatoll road
- Kontynuuj w drogę Au Luis dellepianetoll
- Kontynuuj w RN A002Toll Road
- Trzymaj się w lewo na rozwidleniu, aby kontynuować AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, kieruj się znakami na Au Ezeiza-Cañuelastoll road
- Skręć w prawo w Acceso A Aeropuerto
- Skręć w prawo
- Skręć w lewo
- Kontynuuj prosto
- Lekko w lewo
- Skręć w prawoCel podróży będzie po prawej\r\n
- Siga para nordeste na Av. Callao em direção à Av. Pres. Manuel Quintana
- Vire à direita na Av. Alvear
- Vire à direita na Cerrito
- Vire à direita na Av. 9 de Julio\/CerritoContinue na Av. 9 de Julio
- Pegue a rampa para o Aeropuerto Internacional
- Entre na Au 25 de Mayo
- Mantenha-se à esquerda na bifurcação para permanecer na Au 25 de Mayo, siga as indicações para Autopista Riccheri\/Aeropuerto EzeizaToll Road
- Continue na Au Luis Estrada com pedágio DellePiane
- Continue na estrada com pedágio RN A002
- Mantenha-se à esquerda na bifurcação para continuar na AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, siga as indicações para a estrada com pedágio Au Ezeiza-Cañuelas
- Vire à direita na Acceso A Aeropuerto
- Vire à direita
- Vire à esquerda
- Continue em frente
- Vire à direita
- Vire à direita
- O destino estará à direita\r\n
- Kör nordost på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
- Sväng höger till Av. Alvear
- Sväng höger in på Cerrito
- Sväng höger in på Av. 9 de Julio\/CerritoFortsätt att följa Av. 9 de Julio
- Ta rampen till Aeropuerto Internacional
- Kör in på Au 25 de MayoToll Road
- Håll vänster vid vägdelningen för att stanna på Au 25 de Mayo, följ skyltarna mot Autopista Riccheri\/Aeropuerto EzeizaToll Road
- Fortsätt in på Au Luis DellePianetoll Vägen
- Fortsätt in på RN A002Toll Road
- Håll vänster vid väggreppet för att fortsätta på AU Tte. Grål. Pablo Riccheri\/RN A002, följ skyltarna mot Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
- sväng höger in på Acceso A Aeropuerto
- Sväng höger
- Sväng vänster
- Fortsätt rakt vänster
- Sväng högerDestinationen kommer att vara till höger\r\n
- Head northeast on Av. Callao toward Av. Pres. Manuel Quintana
- Turn right onto Av. Alvear
- Continue onto Arroyo
- Turn left onto Au Pres. Arturo Umberto IlliaToll road
- Take the exit toward Av. Costanera\/Aeroparque
- Merge onto Av. Sarmiento
- At the roundabout, take the 3rd exit onto Av. Costanera Rafael Obligado
- Turn left onto Acceso A Aeropuerto
- Dirigeix-te cap al nord-est per l'Av. Callao cap a Av. Pres. Manuel Quintana
- Girar a la dreta per Av. Alvear
- Continua per Arroyo
- Girem a l'esquerra per Au Pres. Arturo Umberto IlliaToll
- Agafeu la sortida cap a Av. Costanera\/Aeroparque
- Fusionar a Av. Sarmiento
- A la rotonda, agafeu la 3a sortida per Av. Costanera Rafael Obligado
- Girar a l'esquerra per Acceso A Aeropuerto\r\n
- Kør nordøst på Av. Callao mod Av. Pres. Manuel Quintana
- Drej til højre, og følg Av. Alvear
- Fortsæt ad Arroyo
- Drej til venstre, og følg Au Pres. Arturo Umberto IlliaToll Road
- Tag frakørslen mod Av. Costanera\/Aeroparque
- Flet sammen med Av. Sarmiento
- Tag tredje frakørsel ad Av i rundkørslen. Costanera Rafael Obligado
- drej til venstre ud på Acceso A Aeropuerto\r\n
- Fahren Sie nach Nordosten auf der Av. Callao in Richtung Av. Drücken Sie. Manuel Quintana
- Rechts abbiegen auf Av. Alvear
- Weiter auf Arroyo
- Links abbiegen auf Au Pres. Arturo Umberto Illiatoll Road
- Nehmen Sie die Ausfahrt in Richtung Av. Costanera\/Aeroparque
- Fahren Sie auf die Av. Sarmiento
- Am Kreisverkehr nehmen Sie die 3. Ausfahrt auf die Av. Costanera Rafael Obligado
- Links abbiegen auf Acceso A Aeropuerto\r\n
- Diríjase hacia el noreste por la Av. Callao hacia la Av. Pres. Manuel Quintana
- Gire a la derecha hacia Av. Alvear
- Continúa por Arroyo
- Gira a la izquierda hacia Au Pres. Atolón Arturo Umberto Illi
- Toma la salida hacia Av. Costanera\/Aeroparque
- Incorpórese a la Av. Sarmiento
- En la rotonda, toma la tercera salida en dirección Av. Costanera Rafael Obligado
- Gira a la izquierda hacia Acceso A Aeropuerto\r\n
- Dirigez-vous vers le nord-est sur Av. Callao vers Av. Presse. Manuel Quintana
- Tournez à droite sur Av. Alvear
- Continuez sur Arroyo
- Tournez à gauche sur Au Pres. Route du péage Arturo Umberto Illia
- Prenez la sortie en direction de l'Av. Costanera\/Aeroparque
- Rejoindre l'Av. Sarmiento
- Au rond-point, prendre la 3e sortie sur Av. Costanera Rafael Obligado
- Tournez à gauche sur Acceso A Aeropuerto\r\n
- Dirigiti a nord-est su Av. Callao verso Av. Pres. Manuel Quintana
- Girare a destra in Av. Alvear
- Continua su Arroyo
- Svolta a sinistra su Au Pres. Arturo Umberto IlliAtoll Road
- Prendi l'uscita verso Av. Costanera\/Aeroparque
- Entra in Av. Sarmiento
- Alla rotonda, prendi la terza uscita e imbocca Av. Costanera Rafael Obligado
- Svolta a sinistra in Acceso A Aeropuerto\r\n
- Rijd in noordoostelijke richting op Av. Callao richting Av. pers. Manuel Quintana
- Sla rechtsaf naar de Av. Alvear
- Ga verder naar Arroyo
- Sla linksaf naar Au Pres. Arturo Umberto Illiatoll Road
- Neem de afslag richting Av. Costanera\/Aeroparque
- Voeg in op Av. Sarmiento
- Neem op de rotonde de 3e afslag naar Av. Costanera Rafael Obligado
- Sla linksaf naar Acceso A Aeropuerto\r\n
- Gå nordøstover på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
- Sving til høyre og inn på Av. Alvear
- Fortsett på Arroyo
- Sving til venstre og inn på Au Pres. Arturo Umberto IlliaToll Road
- Ta avkjørselen mot Av. Costanera\/Aeroparque
- Fortsett ut på Av. Sarmiento
- I rundkjøringen: Ta 3. avkjøring ut på Av. Costanera Rafael Obligado
- Sving til venstre og inn på Acceso A Aeropuerto\r\n
- Kieruj się na północny wschód na Av. Callao w kierunku Av. Pres. Manuel Quintana
- Skrec w prawo w Av. Alvear
- Kontynuuj w Arroyo
- Skrec w lewo w Au Pres. Arturo Umberto IlliaToll Road
- Zjedź zjazdem w kierunku Av. Costanera\/Aeroparque
- Wjedź na Av. Sarmiento
- Na rondzie 3. zjazd w Av. Costanera Rafael Obligado
- Skrec w lewo w Acceso A Aeropuerto\r\n
- Siga para nordeste na Av. Callao em direção à Av. Pres. Manuel Quintana
- Vire à direita na Av. Alvear
- Continue na Arroyo
- Vire à esquerda na Au Pres. Estrada Arturo Umberto Illia
- Pegue a saída em direção à Av. Costanera\/Aeroparque
- Entre na Av. Sarmiento
- Na rotatória, pegue a 3ª saída para a Av. Costanera Rafael Obligado
- Vire à esquerda na Acceso A Aeropuerto\r\n
- Kör nordost på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
- Sväng höger till Av. Alvear
- Fortsätt in på Arroyo
- Sväng vänster till Au Pres. Arturo Umberto IlliaToll Road
- Ta avfarten mot Av. Costanera\/Aeroparque
- Kör in på Av. Sarmiento
- I rondellen tar du 3:e avfarten in på Av. Costanera Rafael Obligado
- Sväng vänster till Acceso A Aeropuerto\r\n
- Head northeast on Av. Callao toward Av. Pres. Manuel Quintana
- Turn right onto Av. Alvear
- Continue onto Arroyo
- Turn right onto Av. 9 de Julio
- Turn left toward Av. Corrientes\/Av. Pres. Roque Sáenz Peña
- Slight left onto Av. Corrientes\/Av. Pres. Roque Sáenz PeñaDestination will be on the left
- Dirigeix-te cap al nord-est per l'Av. Callao cap a Av. Pres. Manuel Quintana
- Girar a la dreta per Av. Alvear
- Continua per Arroyo
- Girem a la dreta per Av. 9 de Julio
- Girem a l'esquerra en direcció Av. Corrientes\/Av. Pres. Roque Sáenz Peña
- Lleuger a l'esquerra per Av. Corrientes\/Av. Pres. Roque Sáenz PeñaDestination estarà a l'esquerra\r\n
- Kør nordøst på Av. Callao mod Av. Pres. Manuel Quintana
- Drej til højre, og følg Av. Alvear
- Fortsæt ad Arroyo
- Drej til højre, og følg Av. 9 de Julio
- drej til venstre mod Av. Korrienter\/Av. Pres. Roque Sáenz Peña
- Lidt til venstre, og følg Av. Korrienter\/Av. Pres. Roque Sáenz PeñaDestination vil være til venstre\r\n
- Fahren Sie nach Nordosten auf der Av. Callao in Richtung Av. Drücken Sie. Manuel Quintana
- Rechts abbiegen auf Av. Alvear
- Weiter auf Arroyo
- Rechts abbiegen auf Av. 9 de Julio
- Links abbiegen Richtung Av. Corrientes\/Av. Drücken Sie. Roque Sáenz Peña
- Leicht links abbiegen auf Av. Corrientes\/Av. Drücken Sie. Der Zielort Roque Sáenz Peña befindet sich auf der linken Seite\r\n
- Diríjase hacia el noreste por la Av. Callao hacia la Av. Pres. Manuel Quintana
- Gire a la derecha hacia Av. Alvear
- Continúe por Arroyo
- Gire a la derecha hacia la Av. 9 de Julio
- Gire a la izquierda hacia Av. Corrientes\/Av. Prensa. Roque Sáenz Peña
- Gira ligeramente a la izquierda hacia Av. Corrientes\/Av. Prensa. El destino de Roque Sáenz Peña estará a la izquierda\r\n
- Dirigez-vous vers le nord-est sur Av. Callao vers Av. Presse. Manuel Quintana
- Tournez à droite sur Av. Alvear
- Continuer sur Arroyo
- Tournez à droite sur l'Av. 9 de Julio
- Tournez à gauche vers l'Av. Corrientes\/Av. Presse. Roque Sáenz Peña
- Prendre légèrement à gauche sur Av. Corrientes\/Av. Presse. Roque Sáenz PeñaLa destination sera sur la gauche\r\n
- Dirigiti a nord-est su Av. Callao verso Av. Pres. Manuel Quintana
- Girare a destra in Av. Alvear
- Continua su Arroyo
- Svolta a destra su Av. 9 de Julio
- Svolta a sinistra verso Av. Corrientes\/Av. Presse. Roque Sáenz Peña
- Svolta leggermente a sinistra e imbocca Av. Corrientes\/Av. Presse. Roque Sáenz PeñaLa destinazione sarà sulla sinistra\r\n
- Rijd in noordoostelijke richting op Av. Callao richting Av. pers. Manuel Quintana
- Sla rechtsaf naar de Av. Alvear
- Ga verder naar Arroyo
- Sla rechtsaf naar de Av. 9 de Julio
- Sla linksaf richting Av. Corrientes\/Av. pers. Roque Sáenz Peña
- Flauwe bocht naar links naar de Av. Corrientes\/Av. pers. De bestemming van Roque Sáenz Peña bevindt zich aan de linkerkant\r\n
- Gå nordøstover på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
- Sving til høyre og inn på Av. Alvear
- Fortsett ut på Arroyo
- Sving til høyre og inn på Av. 9 de Julio
- Sving til venstre mot Av. Korrienter\/Av. Pres. Roque Sáenz Peña
- Svakt til venstre inn på Av. Korrienter\/Av. Pres. Roque Sáenz PeñaDestination vil være til venstre\r\n
- Kieruj się na północny wschód na Av. Callao w kierunku Av. Pres. Manuel Quintana
- Skrec w prawo w Av. Alvear
- Kontynuuj w Arroyo
- Skrec w prawo w Av. 9 de Julio
- Skrec w lewo w kierunku Av. Korrienty\/Av. Pres. Roque Sáenz Peña
- Lekko w lewo w Av. Korrienty\/Av. Pres. Roque Sáenz PeñaDestination będzie po lewej stronie\r\n
- Siga para nordeste na Av. Callao em direção à Av. Pres. Manuel Quintana
- Vire à direita na Av. Alvear
- Continue até Arroyo
- Vire à direita na Av. 9 de Julio
- Vire à esquerda em direção à Av. Corrientes\/Av. Pres. Roque Sáenz Peña
- Curvar ligeiramente à esquerda na Av. Corrientes\/Av. Pres. Roque Sáenz Peña O destino estará à esquerda\r\n
- Kör nordost på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
- Sväng höger till Av. Alvear
- Fortsätt in på Arroyo
- Sväng höger in på Av. 9 de Julio
- Sväng vänster mot Av. Korrienter\/Av. Pres. Roque Sáenz Peña
- Lite åt vänster till Av. Korrienter\/Av. Pres. Roque Sáenz PeñaDestination kommer att vara till vänster\r\n
- Head northeast on Av. Callao toward Av. Pres. Manuel Quintana
- Turn left at the 1st cross street onto Av. Pres. Manuel Quintana
- Turn left at the 1st cross street onto Ayacucho
- Turn right at the 1st cross street onto Guido
- Turn left onto JunínDestination will be on the right
- Dirigeix-te cap al nord-est per l'Av. Callao cap a Av. Pres. Manuel Quintana
- Girem a l'esquerra al carrer 1a creu per Av. Pres. Manuel Quintana
- Girem a l'esquerra a la 1a creu carrer per Ayacucho
- Girem a la dreta a la 1a creu carrer per Guido
- Girem a l'esquerra per JunínDestinació serà a la dreta\r\n
- Kør nordøst på Av. Callao mod Av. Pres. Manuel Quintana
- Drej til venstre ved 1. krydsgade ad Av. Pres. Manuel Quintana
- Drej til venstre ved 1. krydsgade ad Ayacucho
- Drej til højre ved 1. krydsgade ad Guido
- Drej til venstre ad JunínDestinationen vil være til højre\r\n
- Fahren Sie nach Nordosten auf der Av. Callao in Richtung Av. Drücken Sie. Manuel Quintana
- Biegen Sie an der 1. Querstraße links ab auf die Av. Pres. Manuel Quintana
- Biegen Sie an der 1. Querstraße links ab auf Ayacucho
- Biegen Sie an der 1. Querstraße rechts ab auf Guido
- Biegen Sie links ab auf Junín Das Ziel befindet sich auf der rechten Seite\r\n
- Diríjase hacia el noreste por la Av. Callao hacia la Av. Pres. Manuel Quintana
- Gire a la izquierda en la primera calle de cruce hacia la Av. Pres. Manuel Quintana
- Gire a la izquierda en la primera calle de cruce hacia Ayacucho
- Gire a la derecha en la primera bocacalle hacia Guido
- Gire a la izquierda hacia Junín
- El destino estará a la derecha\r\n
- Dirigez-vous vers le nord-est sur Av. Callao vers Av. Presse. Manuel Quintana
- Tournez à gauche au 1er croisement sur l'Av. Presse. Manuel Quintana
- Tourner à gauche au 1er croisement sur Ayacucho
- Tourner à droite au 1er croisement sur Guido
- Tourner à gauche sur JunínLa destination se trouvera sur la droite\r\n
- Dirigiti a nord-est su Av. Callao verso Av. Pres. Manuel Quintana
- Girare a sinistra alla prima traversa su Av. Pres. Manuel Quintana
- Girare a sinistra alla prima traversa in Ayacucho
- Girare a destra alla prima traversa in Guido
- Girare a sinistra in JunínLa destinazione sarà sulla destra\r\n
- Rijd in noordoostelijke richting op Av. Callao richting Av. pers. Manuel Quintana
- Sla bij de eerste dwarsstraat linksaf naar de Av. pers. Manuel Quintana
- Sla linksaf bij de 1e dwarsstraat naar Ayacucho
- Sla rechtsaf bij de eerste kruising naar Guido
- Sla linksaf naar Junín De bestemming bevindt zich aan de rechterkant\r\n
- Gå nordøstover på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
- Sving til venstre ved 1. kryssgate inn på Av. Pres. Manuel Quintana
- Sving til venstre ved 1. kryssgate inn på Ayacucho
- Ta til høyre ved 1. kryssgate inn på Guido
- Sving til venstre inn på JunínDestinasjonen vil være til høyre\r\n
- Kieruj się na północny wschód na Av. Callao w kierunku Av. Pres. Manuel Quintana
- Skręć w lewo przy 1. skrzyżowaniu w Av. Pres. Manuel Quintana
- Skręć w lewo przy 1. skrzyżowaniu na Ayacucho
- Skręć w prawo przy 1. skrzyżowaniu w Guido
- Skręć w lewo w JunínCel docelowy będzie po prawej stronie\r\n
- Siga para nordeste na Av. Callao em direção à Av. Pres. Manuel Quintana
- Vire à esquerda na 1ª rua transversal para a Av. Pres. Manuel Quintana
- Vire à esquerda na 1ª rua transversal para Ayacucho
- Vire à direita na 1ª rua transversal para Guido
- Vire à esquerda na JunínO destino estará à direita\r\n
- Kör nordost på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
- Sväng vänster vid första korsningen till Av. Pres. Manuel Quintana
- Sväng vänster vid första korsningen in på Ayacucho
- Sväng höger vid första korsningen in på Guido
- Sväng vänster in på JunínDestinationen kommer att vara till höger\r\n
- Head northeast on Av. Callao toward Av. Pres. Manuel Quintana
- Turn left at the 1st cross street onto Av. Pres. Manuel Quintana
- Turn left at the 1st cross street onto Ayacucho
- Turn right at the 1st cross street onto Guido
- Turn right onto Junín
- Dirigeix-te cap al nord-est per l'Av. Callao cap a Av. Pres. Manuel Quintana
- Girem a l'esquerra al carrer 1a creu per Av. Pres. Manuel Quintana
- Girem a l'esquerra a la 1a creu carrer per Ayacucho
- Girem a la dreta a la 1a creu carrer per Guido
- Girem a la dreta per Junín\r\n
- Kør nordøst på Av. Callao mod Av. Pres. Manuel Quintana
- Drej til venstre ved 1. krydsgade ad Av. Pres. Manuel Quintana
- Drej til venstre ved 1. krydsgade ad Ayacucho
- Drej til højre ved 1. krydsgade ad Guido
- Drej til højre ad Junín\r\n
- Fahren Sie nach Nordosten auf der Av. Callao in Richtung Av. Drücken Sie. Manuel Quintana
- Biegen Sie an der 1. Querstraße links ab auf die Av. Pres. Manuel Quintana
- An der 1. Querstraße links abbiegen auf Ayacucho
- An der 1. Querstraße rechts abbiegen auf Guido
- Rechts abbiegen auf Junín\r\n
- Diríjase hacia el noreste por la Av. Callao hacia la Av. Pres. Manuel Quintana
- Gire a la izquierda en la primera calle de cruce hacia la Av. Pres. Manuel Quintana
- Gire a la izquierda en el primer cruce hacia Ayacucho
- Gire a la derecha en el primer cruce hacia Guido
- Gire a la derecha hacia Junín\r\n
- Dirigez-vous vers le nord-est sur Av. Callao vers Av. Presse. Manuel Quintana
- Tournez à gauche au 1er croisement sur l'Av. Presse. Manuel Quintana
- Tourner à gauche au 1er croisement sur Ayacucho
- Tourner à droite au 1er croisement sur Guido
- Tourner à droite sur Junín\r\n
- Dirigiti a nord-est su Av. Callao verso Av. Pres. Manuel Quintana
- Girare a sinistra alla prima traversa su Av. Pres. Manuel Quintana
- Girare a sinistra alla prima traversa in Ayacucho
- Girare a destra alla prima traversa in Guido
- Girare a destra in Junín\r\n
- Rijd in noordoostelijke richting op Av. Callao richting Av. pers. Manuel Quintana
- Sla bij de eerste dwarsstraat linksaf naar de Av. pers. Manuel Quintana
- Sla linksaf bij de 1e dwarsstraat naar Ayacucho
- Sla rechtsaf bij de 1e dwarsstraat naar Guido
- Sla rechtsaf naar Junín\r\n
- Gå nordøstover på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
- Sving til venstre ved 1. kryssgate inn på Av. Pres. Manuel Quintana
- Sving til venstre ved 1. kryssgate inn på Ayacucho
- Ta til høyre ved 1. kryssgate inn på Guido
- Sving til høyre inn på Junín\r\n
- Kieruj się na północny wschód na Av. Callao w kierunku Av. Pres. Manuel Quintana
- Skręć w lewo przy 1. skrzyżowaniu w Av. Pres. Manuel Quintana
- Skręć w lewo przy 1. skrzyżowaniu w Ayacucho
- Skręć w prawo przy 1. skrzyżowaniu w Guido
- Skrec w prawo w Junín\r\n
- Siga para nordeste na Av. Callao em direção à Av. Pres. Manuel Quintana
- Vire à esquerda na 1ª rua transversal para a Av. Pres. Manuel Quintana
- Vire à esquerda na 1ª rua transversal para Ayacucho
- Vire à direita na 1ª rua transversal para Guido
- Vire à direita para Junín\r\n
- Kör nordost på Av. Callao mot Av. Pres. Manuel Quintana
- Sväng vänster vid första korsningen till Av. Pres. Manuel Quintana
- Sväng vänster vid första korsningen in på Ayacucho
- Sväng höger vid första korsningen in på Guido
- Sväng höger in på Junín\r\n