Directions to Hotel Las Torres Patagonia

  • Head northwestRestricted usage road
  • Turn right toward Ruta 9Restricted usage road
  • Turn left onto Ruta 9
  • At the roundabout, take the 2nd exit and stay on Ruta 9
  • Turn left onto Y-150
  • Continue onto Y-156
  • Turn right
  • Turn right
  • Turn leftDestination will be on the left
  • Cap al nord-oestRuta d'ús estricta
  • Girar a la dreta cap a Ruta 9Ruta d'ús restringit
  • Girar a l'esquerra per Ruta 9
  • A la rotonda, agafar la 2a sortida i quedar-se a la Ruta 9
  • Girar a l'esquerra per Y-150
  • Continuar per Y-156
  • Girar a la dreta
  • Girar a la dreta
  • Girar a l'esquerraLa destinació serà a l'esquerra
  • \r\n
  • Kør mod nordvestVejen med begrænset brug
  • drej til højre mod Ruta 9Vejen med begrænset brug
  • drej til venstre ad Ruta 9
  • Tag anden frakørsel i rundkørslen og bliv på Ruta 9
  • Drej til venstre ad Y-150
  • Fortsæt ad Y-156
  • Drej til højre
  • drej til venstre
  • drej til venstreDestinationen vil være til venstre
  • \r\n
  • Richtung Northwest Restricted Usage Road
  • Rechts abbiegen in Richtung Ruta 9Restricted Usage Road
  • Links abbiegen auf Ruta 9
  • Am Kreisverkehr nehmen Sie die zweite Ausfahrt und bleiben auf der Ruta 9
  • Links abbiegen auf Y-150
  • Weiter auf Y-156
  • Rechts abbiegen
  • Links abbiegenDas Ziel befindet sich auf der linken Seite
  • \r\n
  • Diríjase hacia el noroeste
  • Gire a la derecha hacia la Ruta 9
  • Gire a la izquierda hacia la Ruta 9
  • En la rotonda, tome la segunda salida y permanezca en la Ruta 9
  • Gire a la izquierda hacia la Y-150
  • Continúe por la Y-156
  • Gire a la derecha
  • Gire a la izquierdaEl destino estará a la izquierda
  • \r\n
  • Dirigez-vous vers le nord-ouest Route à usage réglementé
  • Tournez à droite vers la Ruta 9Route à usage limité
  • Tournez à gauche sur la Ruta 9
  • Au rond-point, prenez la 2e sortie et restez sur la Ruta 9
  • Tournez à gauche sur la Y-150
  • Continuez sur la Y-156
  • Tournez à droite
  • Tournez à droite
  • Tournez à gaucheLa destination se trouvera sur la gauche
  • \r\n
  • Dirigiti verso nord-ovestStrada a traffico limitato
  • Strada a traffico limitato Ruta 9
  • Svolta a sinistra sulla Ruta 9
  • Alla rotonda, prendi la seconda uscita e rimani sulla Ruta 9
  • Svolta a sinistra sulla Y-150
  • Continua sulla Y-156
  • Svolta a destra
  • Svolta a destra
  • Svolta a sinistra
  • \r\n
  • Rijd de weg naar het noordwesten met beperkt gebruik
  • Sla rechtsaf richting Ruta 9
  • Sla linksaf naar de Ruta 9
  • Neem op de rotonde de 2e afslag en blijf op Ruta 9
  • Sla linksaf naar de Y-150
  • Ga verder naar de Y-156
  • Sla rechtsaf
  • Sla rechtsaf
  • Sla linksaf De bestemming bevindt zich aan de linkerkant
  • \r\n
  • Kjør nordvestBegrenset bruksvei
  • Ta til høyre mot Ruta 9Begrenset bruk
  • Ta til venstre inn på Ruta 9
  • I rundkjøringen, ta 2. avkjøring og hold deg på Ruta 9
  • Sving til venstre inn på Y-150
  • Fortsett på Y-156
  • Ta til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til venstreDestinasjon vil være til venstre
  • \r\n
  • Kieruj się na północny zachódSkręcona droga użytkowa
  • Skręć w prawo w kierunku Ruta 9Droga ograniczonego użytkowania
  • Skręć w lewo w Ruta 9
  • Na rondzie skręć w 2. zjazd i pozostań na Ruta 9
  • Skręć w lewo
  • Skręć w lewo
  • Skręć w lewoCel będzie po lewo
  • \r\n
  • Siga para noroeste
  • Estrada de uso restrito
  • Vire à direita em direção à Ruta 9 Estrada de uso restrito
  • Vire à esquerda na Ruta 9
  • Na rotatória, pegue a 2ª saída e continue na Ruta 9
  • Vire à esquerda na Y-150
  • Continue na Y-156
  • Vire à direita
  • Vire à direita
  • Vire à esquerda
  • O destino estará à esquerda
  • \r\n
  • Kör nordvästBegränsad användningsväg
  • Sväng höger mot Ruta 9Väg med begränsad användning
  • Sväng vänster in på Ruta 9
  • I rondellen, ta 2:a avfarten och fortsätt på Ruta 9
  • Sväng vänster in på Y-150
  • Fortsätt in på Y-156
  • Sväng höger
  • Sväng vänsterDestinationen kommer att vara till vänster
  • \r\n