Directions to Klein-Aus Vista Geisterschlucht Cabin Gondwana Collection Namibia
- Head toward B4, direction Lüderitz
- Follow B4 for approximately 220km
- Turn left, enter Klein-Aus Vista property
- Destination will be on the right
- Dirigiu-vos cap a B4, direcció Lüderitz
- Seguiu B4 durant aproximadament 220km
- Gireu a l'esquerra, entreu a la propietat Klein-Aus Vista
- La destinació estarà a la dreta\r\n
- Kør mod B4, retning Lüderitz
- Følg B4 i ca. 220 km
- drej til venstre, indtast Klein-Aus Vista Property
- Destinationen vil være til højre\r\n
- Fahren Sie in Richtung B4, Richtung Lüderitz
- Folgen Sie der B4 für ca. 220 km
- Biegen Sie links ab, geben Sie das Grundstück Klein-Aus Vista ein
- Das Ziel befindet sich auf der rechten Seite\r\n
- Diríjase hacia la B4, dirección Lüderitz
- Siga por la B4 durante unos 220 km
- Gire a la izquierda y entre en el establecimiento Klein-Aus Vista
- El destino estará a la derecha\r\n
- Dirigez-vous vers la B4, direction Lüderitz
- Suivez la B4 sur environ 220 km
- Tournez à gauche, entrez dans la propriété Klein-Aus Vista
- La destination se trouvera sur la droite\r\n
- Dirigiti verso la B4, direzione Lüderitz
- Segui la B4 per circa 220 km
- Svolta a sinistra, entra nella proprietà Klein-Aus Vista
- La destinazione sarà sulla destra\r\n
- Rijd richting B4, richting Lüderitz
- Volg de B4 ongeveer 220 km
- Sla linksaf en ga het eigendom Klein-Aus Vista binnen
- De bestemming bevindt zich aan de rechterkant\r\n
- Gå mot B4, retning Lüderitz
- Følg B4 i ca 220 km
- Sving til venstre, skriv inn Klein-Aus Vista Property
- Destinasjonen vil være til høyre\r\n
- Kieruj w kierunku B4, kierunek Lüderitz
- Śledź B4 przez około 220 km
- Skręć w lewo, wprowadź obiekt Klein-Aus Vista
- Miejsce docelowe będzie po prawej stronie\r\n
- Siga em direção à B4, em direção a Lüderitz
- Siga a B4 por aproximadamente 220 km
- Vire à esquerda, entre na propriedade Klein-Aus Vista
- O destino estará à direita\r\n
- Kör mot B4, riktning Lüderitz
- Följ B4 i cirka 220 km
- Sväng vänster, ange Klein-Aus Vista Property
- Destinationen kommer att vara till höger\r\n
- Head northeast on Dias St
- Slight left to stay on Dias St
- Turn right onto Nachtigall St
- Continue onto Bay Rd
- Continue onto B4, follow for 124km
- Turn right, Destination will be on the right
- Cap al nord-est per Dias St
- Lleuger a l'esquerra per quedar-se a Dias St
- Girar a la dreta per Nachtigall St
- Continuar per Bay Rd
- Continuar per B4, seguir durant 124km
- Girar a la dreta, Destinació serà a la dreta\r\n
- Kør nordøst ad Dias St
- Lidt til venstre for at blive på Dias St
- Drej til højre ad Nachtigall St
- Fortsæt ad Bay Rd
- Fortsæt ad B4, følg 124km
- drej til højre, Destinationen vil være til højre\r\n
- Fahren Sie nach Nordosten auf Dias St
- Leicht links, um auf Dias St zu bleiben
- Rechts abbiegen auf Nachtigall St
- Weiter auf Bay Rd
- Weiter auf B4, folgen Sie 124 km
- Rechts abbiegen, das Ziel befindet sich auf der rechten Seite\r\n
- Diríjase hacia el noreste por Dias St
- Gire ligeramente a la izquierda para permanecer en Dias St
- Gire a la derecha hacia la calle Nachtigall St
- Continúe por Bay Rd
- Continúe por la B4, siga 124 km
- Gire a la derecha y el destino estará a la derecha\r\n
- Roulez vers le nord-est sur Dias St
- Tournez légèrement à gauche pour rester sur Dias St
- Tournez à droite sur Nachtigall St
- Continuez sur Bay Rd
- Continuez sur la B4, suivez sur 124 km
- Tournez à droite, la destination se trouvera sur la droite\r\n
- Dirigiti a nord-est su Dias St
- Svolta leggermente a sinistra per rimanere su Dias St
- Svolta a destra su Nachtigall St
- Continua su Bay Rd
- Continua su B4, segui per 124 km
- Svolta a destra, la destinazione sarà sulla destra\r\n
- Rijd in noordoostelijke richting op Dias St
- Flauwe bocht naar links om op Dias St te blijven
- Sla rechtsaf naar Nachtigall St
- Ga verder naar Bay Rd
- Rijd verder naar B4, volg gedurende 124 km
- Sla rechtsaf, bestemming bevindt zich aan de rechterkant\r\n
- Kjør nordøstover på Dias St
- Svakt til venstre for å holde deg på Dias St
- Sving til høyre inn på Nachtigall St
- Fortsett på Bay Rd
- Fortsett på B4, følg 124km
- Sving til høyre, Destinasjonen vil være til høyre\r\n
- Kieruj się na północny wschód na Dias St
- Lekko w lewo, aby pozostać na Dias St
- Skręć w prawo w Nachtigall St
- Kontynuuj w Bay Rd
- Kontynuuj w kierunku B4, idź dalej na 124 km
- Skręć w prawo, Miejsce docelowe będzie po prawej stronie\r\n
- Siga para nordeste na Dias St
- Ligue ligeiramente à esquerda para continuar na Dias St
- Vire à direita na Nachtigall St
- Continue na Bay Rd
- Continue na B4, siga por 124 km
- Vire à direita, o destino estará à direita\r\n
- Kör nordost på Dias St
- Lite åt vänster för att stanna på Dias St
- Sväng höger in på Nachtigall St
- Fortsätt in på Bay Rd
- Fortsätt in på B4, följ 124km
- Sväng höger, Destinationen kommer att vara till höger\r\n
- Head east toward C27
- Turn right onto C27, follow until Helmeringhausen (236km)
- Turn right onto C13, follow for approximately 108km
- Turn right onto B4\/C13, Continue on B4, direction Klein-Aus
- Turn left, Destination will be on the right
- Dirigir cap a l'est cap a C27
- Girar a la dreta per C27, seguir fins Helmeringhausen (236km)
- Girar a la dreta per C13, seguir durant aproximadament 108km
- Girar a la dreta per B4\/C13, Continuar per B4, direcció Klein-Aus
- Girar a l'esquerra, Destinació serà a la dreta\r\n
- Kør mod øst mod C27
- Drej til højre ad C27, følg indtil Helmeringhausen (236 km)
- Drej til højre ad C13, følg ca. 108 km
- drej til højre ad B4\/C13, fortsæt på B4, retning Klein-Aus
- Drej til venstre, Destinationen vil være til højre\r\n
- Richtung Osten in Richtung C27
- Rechts abbiegen auf C27, folgen bis Helmeringhausen (236 km)
- Rechts abbiegen auf C13, etwa 108 km
- Rechts abbiegen auf B4\/C13, weiter auf B4, Richtung Klein-Aus
- Links abbiegen, Ziel befindet sich auf der rechten Seite\r\n
- Diríjase hacia el este hacia la C27
- Gire a la derecha por la C27, siga hasta Helmeringhausen (236 km)
- Gire a la derecha por la C13, siga unos 108 km
- Gire a la derecha por la B4\/C13, continúe por la B4 en dirección a Klein-Aus
- Gire a la izquierda y el destino estará a la derecha\r\n
- Dirigez-vous vers l'est en direction de la C27
- Tournez à droite sur la C27, suivez jusqu'à Helmeringhausen (236 km)
- Tournez à droite sur la C13, tournez à droite sur la B4\/C13, continuez sur la B4, direction Klein-Aus
- Tournez à gauche, la destination sera sur la droite\r\n
- Dirigiti a est verso la C27
- Svolta a destra sulla C27, prosegui fino a Helmeringhausen (236 km)
- Svolta a destra sulla C13, prosegui per circa 108 km
- Svolta a destra sulla B4\/C13, continua sulla B4, direzione Klein-Aus
- Svolta a sinistra, la destinazione sarà sulla destra\r\n
- Rijd oostwaarts richting C27
- Sla rechtsaf naar de C27, volg tot Helmeringhausen (236 km)
- Sla rechtsaf naar de C13, volg ongeveer 108 km
- Sla rechtsaf naar de B4\/C13, ga verder op de B4, richting Klein-Aus
- Sla linksaf, de bestemming bevindt zich aan de rechterkant\r\n
- Kjør østover mot C27
- Sving til høyre inn på C27, følg til Helmeringhausen (236 km)
- Sving til høyre inn på C13, følg ca 108 km
- Sving til høyre inn på B4\/C13, Fortsett på B4, retning Klein-Aus
- Sving til venstre, Destinasjonen vil være til høyre\r\n
- Kieruj się na wschód w kierunku C27
- Skręć w prawo w C27, podążaj do Helmeringhausen (236 km)
- Skręć w prawo w C13, podążaj za około 108km
- Skręć w prawo w B4\/C13, Kontynuuj B4, kierunek Klein-Aus
- Skręć w lewo, Miejsce docelowe będzie po prawej\r\n
- Siga para leste em direção à C27
- Vire à direita na C27, siga até Helmeringhausen (236 km)
- Vire à direita na C13, siga por aproximadamente 108 km
- Vire à direita na B4\/C13, continue na B4, direção Klein-Aus
- Vire à esquerda, o destino estará à direita\r\n
- Kör österut mot C27
- Sväng höger in på C27, följ till Helmeringhausen (236 km)
- Sväng höger in på C13, följ ca 108 km
- Sväng höger in på B4\/C13, Fortsätt på B4, riktning Klein-Aus
- Sväng vänster, Destination kommer att vara till höger\r\n
- Head towards C13
- follow C13 via Rosh Pinah until Aus (269km)
- Turn left onto B4
- Turn left, Destination will be on the right
- Cap a C13
- Seguir C13 per Rosh Pinah fins Aus (269km)
- Girar a l'esquerra per B4
- Girar a l'esquerra, La destinació serà a la dreta\r\n
- Kør mod C13
- Følg C13 via Rosh Pinah indtil Aus (269 km)
- Drej til venstre ad B4
- Drej til venstre, Destinationen vil være til højre\r\n
- Fahren Sie in Richtung C13
- Folgen Sie der C13 über Rosh Pinah bis Aus (269 km)
- Links abbiegen auf B4
- Links abbiegen, das Ziel befindet sich auf der rechten Seite\r\n
- Diríjase hacia la C13
- Siga por la C13 por Rosh Pinah hasta Aus (269 km)
- Gire a la izquierda hacia la B4
- Gire a la izquierda y el destino estará a la derecha\r\n
- Dirigez-vous vers la C13
- Suivez la C13 via Rosh Pinah jusqu'à Aus (269 km)
- Tournez à gauche sur la B4
- Tournez à gauche, la destination sera sur la droite\r\n
- Dirigiti verso la C13
- Segui la C13 via Rosh Pinah fino ad Aus (269 km)
- Svolta a sinistra sulla B4
- Svolta a sinistra, la destinazione sarà sulla destra\r\n
- Rijd richting C13
- Volg de C13 via Rosh Pinah tot Aus (269 km)
- Sla linksaf naar de B4
- Sla linksaf, de bestemming bevindt zich aan de rechterkant\r\n
- Gå mot C13
- Følg C13 via Rosh Pinah til Aus (269 km)
- Sving til venstre inn på B4
- Sving til venstre, Destinasjonen vil være til høyre\r\n
- Kieruj się w kierunku C13
- Śledź C13 przez Rosh Pinah do Aus (269 km)
- Skręć w lewo w B4
- Skręć w lewo, Miejsce docelowe będzie po prawej\r\n
- Siga em direção a C13
- Siga a C13 via Rosh Pinah até Aus (269 km)
- Vire à esquerda na B4
- Vire à esquerda, o destino estará à direita\r\n
- Kör mot C13
- Följ C13 via Rosh Pinah tills Aus (269 km)
- Sväng vänster in på B4
- Sväng vänster, Destinationen kommer att vara till höger\r\n
Directions from Klein-Aus Vista Geisterschlucht Cabin Gondwana Collection Namibia
- Head northeast toward B4
- Turn left onto B4, direction Luderitz
- Follow B4 (113km)
- Turn left, follow access road to Destination
- Anar en direcció nord-est cap a B4
- Girar a l'esquerra per B4, direcció Luderitz
- Seguir B4 (113km)
- Girar a l'esquerra, seguir la carretera d'accés fins a Destí\r\n
- Kør nordøst mod B4
- Drej til venstre ad B4, retning Luderitz
- Følg B4 (113 km)
- Drej til venstre, følg adgangsvejen til Destination\r\n
- Fahren Sie nach Nordosten in Richtung B4
- Links abbiegen auf B4, Richtung Lüderitz
- Folgen Sie der B4 (113 km)
- Links abbiegen, der Zufahrtsstraße zum Ziel folgen\r\n
- Diríjase al noreste hacia la B4
- Gire a la izquierda hacia la B4, dirección Luderitz
- Siga la B4 (113 km)
- Gire a la izquierda y siga la carretera de acceso a Destination\r\n
- Dirigez-vous vers le nord-est en direction de la B4
- Tournez à gauche sur la B4, direction Luderitz
- Suivez la B4 (113 km)
- Tournez à gauche, suivez la route d'accès jusqu'à destination\r\n
- Dirigiti a nord-est verso la B4
- Svolta a sinistra sulla B4, direzione Luderitz
- Segui la B4 (113 km)
- Svolta a sinistra, segui la strada di accesso fino alla destinazione\r\n
- Rijd in noordoostelijke richting B4
- Sla linksaf naar de B4, richting Luderitz
- Volg de B4 (113 km)
- Sla linksaf, volg de toegangsweg naar de bestemming\r\n
- Kjør nordøst mot B4
- Sving til venstre inn på B4, retning Luderitz
- Følg B4 (113km)
- Sving til venstre, følg adkomstveien til destinasjon\r\n
- Kieruj się na północny wschód w kierunku B4
- Skręć w lewo w B4, kierunek Luderitz
- Podążaj za B4 (113km)
- Skręć w lewo, podążaj drogą dojazdową do miejsca docelowego\r\n
- Siga para nordeste em direção à B4
- Vire à esquerda na B4, direção Luderitz
- Siga a B4 (113 km)
- Vire à esquerda, siga a estrada de acesso ao destino\r\n
- Kör nordost mot B4
- Sväng vänster in på B4, riktning Luderitz
- Följ B4 (113 km)
- Sväng vänster, följ tillfartsvägen till Destination\r\n
- Head northeast toward B4
- Turn left onto B4, follow for approximately 20km
- Turn right, follow access road to Garub water hole (1km)
- Anar al nord-est cap a B4
- Girar a l'esquerra per B4, seguir durant aproximadament 20km
- Girar a la dreta, seguir la carretera d'accés al forat d'aigua de Garub (1km)\r\n
- Kør nordøst mod B4
- Drej til venstre ad B4, følg ca. 20 km
- drej til højre, følg adgangsvejen til Garub vandhul (1 km)\r\n
- Fahren Sie nach Nordosten in Richtung B4
- Biegen Sie links auf die B4 ab, folgen Sie der Straße für ca. 20 km
- Biegen Sie rechts ab, folgen Sie der Zufahrtsstraße zum Garub-Wasserloch (1 km)\r\n
- Diríjase al noreste hacia la B4
- Gire a la izquierda hacia la B4, siga unos 20 km
- Gire a la derecha y siga la carretera de acceso al pozo de agua de Garub (1 km)\r\n
- Dirigez-vous vers le nord-est en direction de la B4
- Tournez à gauche sur la B4, continuez sur environ 20 km
- Tournez à droite, suivez la route d'accès au point d'eau de Garub (1 km)\r\n
- Dirigiti a nord-est verso la B4
- Svolta a sinistra sulla B4, prosegui per circa 20 km
- Svolta a destra, segui la strada di accesso alla pozza d'acqua di Garub (1 km)\r\n
- Rijd in noordoostelijke richting B4
- Sla linksaf de B4 op, volg ongeveer 20 km
- Sla rechtsaf, volg de toegangsweg naar de waterpoel van Garub (1 km)\r\n
- Kjør nordøst mot B4
- Sving til venstre inn på B4, følg ca. 20 km
- Sving til høyre, følg adkomstveien til Garub vannhull (1 km)\r\n
- Kieruj się na północny wschód w kierunku B4
- Skręć w lewo w B4, podążaj za około 20 km
- Skręć w prawo, podążaj drogą dojazdową do dziury wodnej Garub (1 km)\r\n
- Siga para nordeste em direção a B4
- Vire à esquerda na B4, siga por aproximadamente 20 km
- Vire à direita, siga a estrada de acesso ao poço de água Garub (1 km)\r\n
- Kör nordost mot B4
- Sväng vänster in på B4, följ ca 20 km
- sväng höger, följ tillfartsvägen till Garub vattenhål (1 km)\r\n