Directions to 18 On The Hill

  • Take the N1 North from Johannesburg towards Polokwane.
  • Continue onto the R71 towards Tzaneen.
  • Drive through Tzaneen and continue towards Gravelotte.
  • Continue past Gravelotte towards Mica \/ Selati.
  • After Selati, continue until you reach the junction with the R40.
  • Turn right at the junction onto the R40 towards Phalaborwa
  • Continue on the R40 until you reach the Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
  • Enter through Parsons Gate and follow the lodge directions to 18 On The Hill.
  • Agafeu la N1 Nord des de Johannesburg cap a Polokwane.
  • Continueu per la R71 en direcció a Tzaneen.
  • Conduïu a través de Tzaneen i continueu cap a Gravelotte.
  • Continueu passat Gravelotte cap a Mica\/Selati.
  • Després de Selati, continueu fins arribar a la cruïlla amb la R40.
  • Gireu a la dreta a la cruïlla cap a la R40 cap a Phalaborwa
  • Continueu per la R40 fins arribar a la porta de Parsons, reserva natural de Balule.
  • Entra a través de Parsons Gate i segueix les indicacions del lodge fins a 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Tag N1 nord fra Johannesburg mod Polokwane.
  • Fortsæt ad R71 mod Tzaneen. Kør gennem Tzaneen og fortsæt mod Gravelotte.
  • Fortsæt forbi Gravelotte mod Mica\/Selati.
  • Efter Selati, fortsæt indtil du når krydset med R40.
  • Drej til højre ved krydset ad R40 mod Phalaborwa
  • Fortsæt på R40, indtil du når Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
  • Gå ind gennem Parsons Gate og følg lodgens anvisninger til 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Nehmen Sie die N1 North von Johannesburg in Richtung Polokwane.
  • Fahren Sie weiter auf der R71 in Richtung Tzaneen.
  • Fahren Sie durch Tzaneen und fahren Sie weiter in Richtung Gravelotte.
  • Fahren Sie weiter an Gravelotte vorbei in Richtung Mica\/Selati.
  • Nach Selati fahren Sie weiter, bis Sie die Kreuzung mit der R40 erreichen
  • Biegen Sie an der Kreuzung rechts ab auf die R40 in Richtung Phalaborwa
  • Fahren Sie weiter auf der R40, bis Sie das Parsons Gate, Balule Nature Reserve erreichen.
  • Fahren Sie durch das Parsons Gate und folgen Sie den Schildern zur Lodge bis 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Tome la N1 Norte desde Johannesburgo hacia Polokwane.
  • Continúe por la R71 hacia Tzaneen.
  • Atraviesa Tzaneen y continúa hacia Gravelotte.
  • Continúe pasando Gravelotte hacia Mica\/Selati.
  • Después de Selati, continúe hasta llegar al cruce con la R40.
  • Gire a la derecha en el cruce hacia la R40 en dirección a Phalaborwa
  • Continúe por la R40 hasta llegar a Parsons Gate, en la reserva natural de Balule.
  • Entre por Parsons Gate y siga las indicaciones del albergue hasta 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Prenez la N1 Nord depuis Johannesburg en direction de Polokwane.
  • Continuez sur la R71 en direction de Tzaneen.
  • Traversez Tzaneen et continuez vers Gravelotte.
  • Continuez après Gravelotte en direction de Mica\/Selati.
  • Après Selati, continuez jusqu'à la jonction avec la R40.
  • Tournez à droite sur la R40 en direction de Phalaborwa
  • Continuez sur la R40 jusqu'à la porte Parsons, dans la réserve naturelle de Balule.
  • Entrez par Parsons Gate et suivez les indications du lodge en direction de 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Prendi la N1 North da Johannesburg verso Polokwane.
  • Continua sulla R71 in direzione Tzaneen.
  • Attraversa Tzaneen e prosegui verso Gravelotte.
  • Proseguire oltre Gravelotte verso Mica\/Selati.
  • Dopo Selati, prosegui fino a raggiungere l'incrocio con la R40.
  • Svolta a destra all'incrocio sulla R40 verso Phalaborwa
  • Continua sulla R40 fino a raggiungere Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
  • Entrate da Parsons Gate e seguite le indicazioni del lodge per 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Neem de N1 North van Johannesburg richting Polokwane.
  • Volg de R71 richting Tzaneen.
  • Rijd door Tzaneen en rijd verder richting Gravelotte.
  • Rij voorbij Gravelotte richting Mica\/Selati.
  • Na Selati rijdt u door tot u bij de kruising met de R40.
  • Sla rechtsaf bij de kruising de R40 op richting Phalaborwa
  • Blijf de R40 volgen tot u de Parsons Gate, Balule Nature Reserve, bereikt.
  • Ga naar binnen via Parsons Gate en volg de aanwijzingen van de lodge naar 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Ta N1 nord fra Johannesburg mot Polokwane.
  • Fortsett på R71 mot Tzaneen. Kjør gjennom Tzaneen og fortsett mot Gravelotte.
  • Fortsett forbi Gravelotte mot Mica\/Selati.
  • Etter Selati, fortsett til du kommer til krysset med R40.
  • Ta til høyre i krysset inn på R40 mot Phalaborwa
  • Fortsett på R40 til du kommer til Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
  • Gå inn gjennom Parsons Gate og følg hyttens veibeskrivelse til 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Jedź N1 północ z Johannesburga w kierunku Polokwane.
  • Kontynuuj wzdluz R71 w kierunku Tzaneen.
  • Przejedź przez Tzaneen i kontynuuj w kierunku Gravelotte.
  • Kontynuuj obok Gravelotte w kierunku Mica\/Selati.
  • Po Selati kontynuuj, aż dotrzesz do skrzyżowania z R40.
  • Skręć w prawo na skrzyżowaniu na R40 w kierunku Phalaborwa
  • Kontynuuj na R40, aż dotrzesz do Parsons Gate, Rezerwat Przyrody Balule.
  • Wejdź przez Parsons Gate i postępuj zgodnie ze wskazówkami domku do 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Pegue a N1 North de Joanesburgo em direção a Polokwane.
  • Continue pela R71 em direção a Tzaneen.
  • Dirija por Tzaneen e continue em direção a Gravelotte.
  • Continue passando por Gravelotte em direção a Mica\/Selati.
  • Depois de Selati, continue até chegar ao cruzamento com a R40.
  • Vire à direita na junção para a R40 em direção a Phalaborwa
  • Continue na R40 até chegar ao Portão Parsons, Reserva Natural Balule.
  • Entre pelo Portão Parsons e siga as instruções do chalé até 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Ta N1 norr från Johannesburg mot Polokwane.
  • Fortsätt in på R71 mot Tzaneen.
  • Kör genom Tzaneen och fortsätt mot Gravelotte.
  • Fortsätt förbi Gravelotte mot Mica\/Selati.
  • Efter Selati, fortsätt tills du når korsningen med R40.
  • Sväng höger vid korsningen in på R40 mot Phalaborwa
  • Fortsätt på R40 tills du når Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
  • Gå in genom Parsons Gate och följ lodgens anvisningar till 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Take the N12\/N4 East from Johannesburg towards eMalahleni\/Witbank.
  • Continue towards Belfast and then Dullstroom.
  • Drive through Dullstroom towards Lydenburg\/Mashishing.
  • Continue via Ohrigstad towards Hoedspruit.
  • From Hoedspruit, take the R40 towards Klaserie \/ Bushbuckridge.
  • Continue on the R40 to Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
  • Enter through Parsons Gate and follow the lodge directions to 18 On The Hill.
  • Agafeu la N12\/N4 Est des de Johannesburg cap a Emalahleni\/Witbank.
  • Continueu cap a Belfast i després Dullstroom.
  • Conduir a través de Dullstroom cap a Lydenburg\/Mashishing.
  • Continueu per Ohrigstad cap a Hoedspruit.
  • Des de Hoedspruit, agafeu la R40 cap a Klaserie\/Bushbuckridge.
  • Continueu per la R40 fins a Parsons Gate, Reserva Natural de Balule.
  • Entra a través de Parsons Gate i segueix les indicacions del lodge fins a 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Tag N12\/N4 øst fra Johannesburg mod Emalahleni\/Witbank.
  • Fortsæt mod Belfast og derefter Dullstroom.
  • Kør gennem Dullstroom mod Lydenburg\/Mashishing.
  • Fortsæt via Ohrigstad mod Hoedspruit.
  • Fra Hoedspruit tager man R40 mod Klaserie\/Bushbuckridge.
  • Fortsæt ad R40 til Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
  • Gå ind gennem Parsons Gate og følg lodgens anvisninger til 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Nehmen Sie die N12\/N4 East von Johannesburg in Richtung Emalahleni\/Witbank.
  • Fahren Sie weiter in Richtung Belfast und dann nach Dullstroom.
  • Fahren Sie durch Dullstroom in Richtung Lydenburg\/Mashishing.
  • Fahren Sie weiter über Ohrigstad in Richtung Hoedspruit.
  • Von Hoedspruit aus nehmen Sie die R40 in Richtung Klaserie\/Bushbuckridge.
  • Fahren Sie weiter auf der R40 bis Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
  • Fahren Sie durch das Parsons Gate und folgen Sie den Schildern zur Lodge bis 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Tome la N12\/N4 Este desde Johannesburgo hacia Emalahleni\/Witbank.
  • Continúe hacia Belfast y después hacia Dullstroom.
  • Pase por Dullstroom en dirección a Lydenburg\/Mashishing.
  • Continúe por Ohrigstad hacia Hoedspruit.
  • Desde Hoedspruit, tome la R40 hacia Klaserie\/Bushbuckridge.
  • Continúe por la R40 hasta Parsons Gate, en la reserva natural de Balule.
  • Entre por Parsons Gate y siga las indicaciones del albergue hasta 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Prenez la N12\/N4 East depuis Johannesburg en direction d'Emalahleni\/Witbank.
  • Continuez vers Belfast puis Dullstroom.
  • Traversez Dullstroom en direction de Lydenburg\/Mashishing.
  • Continuez via Ohrigstad en direction de Hoedspruit.
  • Depuis Hoedspruit, prenez la R40 en direction de Klaserie\/Bushbuckridge.
  • Continuez sur la R40 jusqu'à Parsons Gate, dans la réserve naturelle de Balule.
  • Entrez par Parsons Gate et suivez les indications du lodge en direction de 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Prendi la N12\/N4 East da Johannesburg verso Emalahleni\/Witbank.
  • Proseguire verso Belfast e poi Dullstroom.
  • Attraversa Dullstroom in direzione Lydenburg\/Mashishing.
  • Proseguire via Ohrigstad verso Hoedspruit.
  • Da Hoedspruit, prendere la R40 in direzione Klaserie\/Bushbuckridge.
  • Prosegui sulla R40 fino a Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
  • Entrate da Parsons Gate e seguite le indicazioni del lodge per 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Neem de N12\/N4 in oostelijke richting van Johannesburg richting Emalahleni\/Witbank.
  • Rijd verder richting Belfast en dan Dullstroom.
  • Rijd door Dullstroom richting Lydenburg\/Mashishing.
  • Ga verder via Ohrigstad richting Hoedspruit.
  • Neem vanaf Hoedspruit de R40 richting Klaserie\/Bushbuckridge.
  • Volg de R40 naar Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
  • Ga naar binnen via Parsons Gate en volg de aanwijzingen van de lodge naar 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Ta N12\/N4 øst fra Johannesburg mot Emalahleni\/Witbank.
  • Fortsett mot Belfast og deretter Dullstroom.
  • Kjør gjennom Dullstroom mot Lydenburg\/Mashishing.
  • Fortsett via Ohrigstad mot Hoedspruit.
  • Fra Hoedspruit, ta R40 mot Klaserie\/Bushbuckridge. Fortsett på R40 til Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
  • Gå inn gjennom Parsons Gate og følg hyttens veibeskrivelse til 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Jedź N12\/N4 na wschód z Johannesburga w kierunku Emalahleni\/Witbank.
  • Kontynuuj w kierunku Belfastu, a następnie Dullstroom.
  • Przejedź przez Dullstroom w kierunku Lydenburg\/Mashishing.
  • Kontynuuj przez Ohrigstad w kierunku Hoedspruit.
  • Z Hoedspruit jedź R40 w kierunku Klaserie\/Bushbuckridge.
  • Kontynuuj R40 do Parsons Gate, Rezerwat Przyrody Balule.
  • Wejdź przez Parsons Gate i postępuj zgodnie ze wskazówkami domku do 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Pegue a N12\/N4 East de Joanesburgo em direção a Emalahleni\/Witbank.
  • Continue em direção a Belfast e depois Dullstroom.
  • Dirija por Dullstroom em direção a Lydenburg\/Mashishing.
  • Continue via Ohrigstad em direção a Hoedspruit.
  • De Hoedspruit, pegue a R40 em direção a Klaserie\/Bushbuckridge.
  • Continue na R40 até Parsons Gate, Reserva Natural Balule.
  • Entre pelo Portão Parsons e siga as instruções do chalé até 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Ta N12\/N4 österut från Johannesburg mot Emalahleni\/Witbank.
  • Fortsätt mot Belfast och sedan Dullstroom.
  • Kör genom Dullstroom mot Lydenburg\/Mashishing.
  • Fortsätt via Ohrigstad mot Hoedspruit.
  • Från Hoedspruit, ta R40 mot Klaserie\/Bushbuckridge.
  • Fortsätt på R40 till Parsons Gate, Balule Nature Reserve. Gå in genom Parsons Gate och följ lodgens anvisningar till 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Once through Parsons Gate, continue straight on the main dirt road for approximately 9 km.
  • You will reach an entrance with signage for Nyati.
  • As you enter, you will see quad bikes \/ ATVs on your right-hand side. Continue straight on this road.
  • Shortly after, you will come to two roads branching to the right. * Take the first right, marked with the 18 On The Hill sign.
  • Continue along this road through the reserve.
  • As you approach the lodge, you will see it on the hill from a crest ahead of you.
  • Continue forward and take the first left turn.
  • 8. After a few hundred metres, you will arrive at the 18 On The Hill entrance gate.
  • Un cop a través de Parsons Gate, continueu recte per la carretera principal de terra durant aproximadament 9 km.
  • Arribaràs a una entrada amb senyalització per Nyati.
  • A mesura que entris, veuràs quads\/ATVs a la teva banda dreta. Continuem recte per aquesta carretera.
  • Poc després, arribareu a dos camins que ramifiquen cap a la dreta.* Agafeu el primer a la dreta, senyalitzat amb el rètol 18 On The Hill.
  • Continuem per aquesta carretera a través de la reserva.
  • A mesura que us acosteu al lodge, el veureu al turó des d'una cresta que teniu al davant.
  • Continueu endavant i agafeu el primer gir a l'esquerra.
  • 8. Després d'uns centenars de metres, arribareu a la porta d'entrada 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Når du er igennem Parsons Gate, fortsæt lige ad hovedvejen i ca. 9 km.
  • Du kommer til en indgang med skiltning til Nyati.
  • Når du kommer ind, vil du se quadcykler\/ATV'er på din højre side. Fortsæt lige ad denne vej.
  • Kort efter kommer du til to veje, der forgrener sig til højre. * Tag den første til højre, markeret med skiltet 18 On The Hill.
  • Fortsæt ad denne vej gennem reservatet. Når du nærmer dig hytten, vil du se den på bakken fra en kam foran dig.
  • Fortsæt fremad og tag den første venstredrejning.
  • 8. Efter et par hundrede meter ankommer du til indgangsporten 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Sobald Sie das Parsons Gate passiert haben, fahren Sie etwa 9 km geradeaus auf der unbefestigten Hauptstraße.
  • Sie erreichen einen Eingang mit Beschilderung nach Nyati.
  • Wenn Sie eintreten, werden Sie Quad-Bikes\/ATVs auf Ihrer rechten Seite sehen. Fahren Sie weiter geradeaus auf dieser Straße.
  • Kurz danach kommen Sie auf zwei Straßen, die nach rechts abzweigen. * Biegen Sie an der ersten Straße rechts ab, die mit dem Schild 18 On The Hill markiert ist.
  • Folgen Sie dieser Straße weiter durch das Reservat.
  • Wenn Sie sich der Lodge nähern, werden Sie sie auf dem Hügel von einem Kamm vor Ihnen aus sehen.
  • Fahren Sie weiter geradeaus und biegen Sie an der ersten Linkskurve ab.
  • 8. Nach ein paar hundert Metern erreichen Sie das Eingangstor 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Una vez que atraviese Parsons Gate, continúe recto por la carretera principal de tierra durante aproximadamente 9 km.
  • Llegará a una entrada con señalización hacia Nyati.
  • Al entrar, verás cuatriciclos o cuatriciclos a tu derecha. Continúe recto por esta carretera.
  • Poco después, verá dos carreteras que se bifurcan a la derecha.* Tome la primera a la derecha, marcada con la señal 18 On The Hill.
  • Continúe por esta carretera que atraviesa la reserva.
  • Al acercarse al albergue, lo verá en la colina desde una cresta frente a usted.
  • Continúe hacia adelante y tome el primer desvío a la izquierda.
  • 8. Tras unos cientos de metros, llegarás a la puerta de entrada de 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Une fois que vous avez franchi Parsons Gate, continuez tout droit sur le chemin de terre principal pendant environ 9 km.
  • Vous arriverez à une entrée signalant Nyati.
  • En entrant, vous verrez des quads et des VTT sur votre droite. Continuez tout droit sur cette route.
  • Peu après, vous rencontrerez deux routes qui bifurquent vers la droite. * Prenez la première à droite, marquée par le panneau 18 On The Hill.
  • Continuez sur cette route à travers la réserve.
  • À l'approche du lodge, vous le verrez sur la colline depuis une crête devant vous.
  • Continuez vers l'avant et prenez le premier virage à gauche.
  • 8. Après quelques centaines de mètres, vous arriverez à la porte d'entrée du 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Una volta attraversato Parsons Gate, prosegui dritto sulla strada sterrata principale per circa 9 km.
  • Arriverete a un ingresso con segnaletica per Nyati.
  • Appena entrati, vedrete quad\/ATV sul lato destro. Prosegui dritto su questa strada.
  • Poco dopo, arriverai a due strade che si diramano a destra. * Prendi la prima a destra, contrassegnata dal cartello 18 On The Hill.
  • Prosegui lungo questa strada attraverso la riserva.
  • Avvicinandoti al rifugio, lo vedrai sulla collina da una cresta davanti a te.
  • Prosegui in avanti e prendi la prima svolta a sinistra.
  • 8. Dopo poche centinaia di metri, arriverai al cancello d'ingresso 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Eenmaal door Parsons Gate rijdt u ongeveer 9 km rechtdoor op de onverharde hoofdweg.
  • Je komt bij een ingang met bewegwijzering naar Nyati.
  • Als u binnenkomt, ziet u aan uw rechterhand quads\/ATV's. Blijf deze weg rechtdoor volgen.
  • Kort daarna kom je op twee wegen die naar rechts afbuigen. * Neem de eerste straat rechts, gemarkeerd met het bord 18 On The Hill.
  • Volg deze weg door het reservaat.
  • Als je de lodge nadert, zie je deze vanaf een bergkam voor je op de heuvel liggen.
  • Ga vooruit en neem de eerste bocht naar links.
  • 8. Na een paar honderd meter kom je aan bij de toegangspoort van 18 On The Hill.
  • \r\n
  • En gang gjennom Parsons Gate, fortsett rett på hovedgrusveien i omtrent 9 km.
  • Du kommer til en inngang med skilting for Nyati.
  • Når du kommer inn, vil du se firhjulinger\/ATV-er på høyre side. Fortsett rett på denne veien.
  • Kort tid etter kommer du til to veier som forgrener seg til høyre. * Ta den første til høyre, merket med 18 On The Hill -skiltet.
  • Fortsett langs denne veien gjennom reservatet. Når du nærmer deg hytta, vil du se den på bakken fra en topp foran deg.
  • Fortsett fremover og ta første venstre.
  • 8. Etter noen hundre meter kommer du til inngangsporten 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Po przejściu przez Parsons Gate kontynuuj prosto główną drogą polną przez około 9 km.
  • Dotkniesz do wejścia z oznakowaniem dla Nyati.
  • Gdy wejdziesz, zobaczysz quady\/quady po prawej stronie. Kontynuuj prosto tą drogą.
  • Niedługo potem dojdziesz do dwóch dróg rozgałęziających się w prawo. * Skręć pierwszą w prawo, oznaczoną znakiem 18 Na wzgórzu. Kontynuuj tą drogą przez rezerwat. Gdy zbliżasz się do domku, zobaczysz ją na wzgórzu z grzebienia przed tobą. Kontynuuj naprzód i skręć pierwszy skręt w lewo.
  • 8. Po kilkuset metrach dotrzesz do bramy wejściowej 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Depois de passar por Parsons Gate, continue em frente na estrada de terra principal por aproximadamente 9 km.
  • Você chegará a uma entrada com sinalização para Nyati.
  • Ao entrar, você verá quadriciclos\/ATVs no seu lado direito. Continue em frente nesta estrada.
  • Pouco depois, você chegará a duas estradas que se ramificam à direita. * Pegue a primeira à direita, marcada com a placa 18 On The Hill.
  • Continue por esta estrada pela reserva.
  • Ao se aproximar do chalé, você o verá na colina de uma crista à sua frente.
  • Continue em frente e vire na primeira curva à esquerda.
  • 8. Depois de algumas centenas de metros, você chegará ao portão de entrada 18 On The Hill.
  • \r\n
  • En gång genom Parsons Gate, fortsätt rakt på huvudgrusvägen i cirka 9 km.
  • Du kommer att nå en ingång med skyltar för Nyati.
  • När du går in ser du fyrhjulingar \/terrängfordon på din högra sida. Fortsätt rakt på denna väg.
  • Strax därefter kommer du till två vägar som förgrenar sig till höger. * Ta första höger, markerad med skylten 18 On The Hill.
  • Fortsätt längs denna väg genom reservatet. När du närmar dig lodgen kommer du att se den på kullen från en topp framför dig.
  • Fortsätt framåt och ta den första vänstersvängen.
  • 8. Efter några hundra meter kommer du fram till ingångsporten 18 On The Hill.
  • \r\n
  • Head south
  • Turn rightRestricted usage road
  • Turn right onto Argyle Rd
  • Turn right onto Klaserie Rd\/R40Continue to follow R40
  • Turn right
  • Slight right
  • Turn left
  • Keep left
  • Turn right
  • Turn left
  • Slight left
  • Turn right
  • Turn right
  • Turn left
  • Turn left
  • Turn right
  • Sharp right
  • Slight right
  • Slight left
  • Turn right
  • Turn right
  • Turn left
  • Turn left
  • Cap Sud
  • Girar a la dretaCarretera d'ús estricta
  • Girar a la dreta per Argyle Rd
  • Girar a la dreta cap a Klaserie Rd\/R40Seguir seguint R40
  • Girar a la dreta
  • Lleuger a la dreta
  • Girar a la dreta
  • Girar a la dreta
  • Girar a l'esquerra
  • Girar a la dreta
  • Girar a la dreta
  • Girar a la dreta
  • Girar a la dreta ft
  • girar a l'esquerra
  • \r\n
  • Kør syd
  • drej til højreAfgrænset brugsvej
  • Drej til højre ad Argyle Rd
  • Drej til højre ad Klaserie Rd\/R40Fortsæt med at følge R40
  • Drej til højre
  • Drej til venstre
  • Hold til venstre
  • Drej til venstre
  • Drej til venstre
  • Drej til højre
  • Drej til venstre
  • Drej til venstre
  • Drej til højre
  • Drej til højre
  • Drej til højre
  • Drej til højre
  • Drej til højre
  • Drej til højre
  • Drej til højre
  • drej til venstre
  • \r\n
  • Richtung Süden fahren
  • Rechts abbiegenEingeschränkte Straße abbiegen
  • Rechts abbiegen auf Argyle Rd
  • Rechts abbiegen
  • Links abbiegen
  • Rechts abbiegen
  • Links abbiegen
  • Rechts abbiegen
  • Rechts abbiegen
  • Links abbiegen
  • Links abbiegen
  • Leicht links\/Rechts abbiegen
  • Rechts abbiegen
  • Links abbiegen FT
  • links abbiegen
  • \r\n
  • Diríjase al sur
  • Gire a la derecha
  • Carretera de uso restringido
  • Gire a la derecha hacia Argyle Rd
  • Gire a la derecha hacia la Klaserie Rd\/R40
  • Gire a la derecha
  • Gire a la derecha
  • Gire a la derecha
  • Gire a la izquierda
  • Gire a la izquierda
  • Gire a la derecha
  • Gire a la derecha
  • Gire a la izquierda
  • Gire a la derecha
  • Gire a la derecha
  • Gire a la izquierda
  • Gire a la derecha
  • Gire a la derecha
  • Gire a la derecha
  • Gire a la izquierda
  • Gire a la derecha
  • Gire a la derecha
  • Gire a la derecha
  • Gire a la Izquierda
  • Gire a la izquierda
  • \r\n
  • Dirigez-vous vers le sud
  • Tournez à droite Route à usage réglementé
  • Tournez à droite sur Argyle Rd
  • Tournez à droite sur Klaserie Rd\/R40Continuer sur la R40
  • Tourner à droite
  • Tourner à gauche
  • Tourner à gauche
  • Tourner à gauche
  • Tourner à droite
  • Tourner à gauche
  • Tourner à droite
  • Tourner à gauche
  • Tourner à droite
  • Tourner à gauche
  • Tourner à droite
  • Tourner à gauche
  • Tourner à droite
  • Tourner à gauche
  • Tourner à droite
  • Tourner à droite
  • Tourner à droite
  • Tourner à droite
  • Tourner à droite
  • Tourner à droite
  • Tourner à droite
  • Tourner à droite
  • Tourner à droite
  • Tourner à droite
  • gauche
  • \r\n
  • Dirigiti a sud
  • Svolta a destra
  • Strada a traffico limitato
  • Svolta a destra su Argyle Rd
  • Svolta a destra su Klaserie Rd\/R40
  • Svolta a destra
  • Svolta a sinistra
  • Gira a destra
  • Svolta a sinistra
  • Svolta a sinistra
  • Svolta a destra
  • Gira a destra
  • Gira a sinistra
  • Gira a destra
  • Gira a sinistra
  • Svolta a destra
  • Gira a sinistra
  • Svolta a destra
  • Gira a sinistra
  • Svolta a destra
  • Gira a sinistra
  • Svolta a destra
  • Gira a sinistra
  • Svolta a destra
  • Gira a sinistra
  • Svolta a destra
  • Svolta a sinistra
  • girare a sinistra
  • \r\n
  • Ga zuid
  • Sla rechtsaf de weg voor beperkt gebruik op
  • Sla rechtsaf naar Argyle Rd
  • Sla rechtsaf de Klaserie Rd\/R40 op Blijf de R40 volgen
  • Sla rechtsaf
  • Sla linksaf
  • Sla linksaf
  • Sla linksaf
  • Sla linksaf
  • Sla rechtsaf
  • Sla linksaf
  • Sla linksaf
  • Sla linksaf
  • Sla rechtsaf
  • Sla rechtsaf
  • Sla linksaf
  • Sla linksaf
  • Sla linksaf
  • Sla linksaf
  • \r\n
  • Kjør sør
  • Sving til høyreBegrenset bruksvei
  • Ta til høyre inn på Argyle Rd
  • Sving til høyre inn på Klaserie Rd\/R40Fortsett å følge R40
  • Sving til høyre
  • Sving til venstre
  • Hold venstre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til venstre
  • \r\n
  • Kieruj na południe
  • Skręć w prawoSkręć w prawo
  • Skręć w prawo w Argyle Rd
  • Skręć w prawo w Klaserie Rd\/R40Skręć w prawo
  • Lekko w prawo
  • Skręć w lewo
  • Skręć w lewo
  • Skręć w lewo
  • Skręć w lewo
  • Skręć w lewo
  • Skręć w lewo
  • Skręć w prawo
  • Skręć w prawo
  • Skręć w prawo
  • Skręć w prawo FT
  • skręć w lewo
  • \r\n
  • Siga para o sul
  • Vire à direita
  • Estrada de uso restrito
  • Vire à direita na Argyle Rd
  • Vire à direita na Klaserie Rd\/R40
  • Vire à direita
  • Vire à esquerda
  • Vire à esquerda
  • Vire à direita
  • Vire ligeiramente à esquerda
  • Vire à direita
  • Vire à esquerda
  • Vire à esquerda
  • Vire à esquerda
  • Vire à esquerda
  • Vire à direita
  • Vire à esquerda
  • Vire à esquerda
  • Vire à direita
  • Vire à esquerda
  • Vire à esquerda
  • Vire à direita
  • Vire à esquerda
  • Vire à esquerda
  • Vire à direita
  • Vire à esquerda
  • Vire à esquerda
  • Vire à esquerda
  • Vire Direita
  • Vire à direita
  • Vire à esquerda
  • Vire à esquerda
  • \r\n
  • Kör söder
  • Sväng högerAvgränsad användningsväg
  • Sväng höger in på Argyle Rd
  • Sväng höger in på Klaserie Rd\/R40Fortsätt att följa R40
  • Sväng höger
  • Sväng vänster
  • Sväng höger
  • Sväng höger
  • Sväng höger
  • Sväng höger
  • Sväng höger
  • Sväng höger
  • Sväng höger
  • Sväng höger
  • Sväng vänster
  • Sväng höger
  • Sväng höger
  • Sväng höger
  • Sväng höger
  • Sväng höger
  • Sväng vänster
  • Sväng höger
  • Sväng vänster
  • Sväng höger
  • Sväng vänster
  • Sväng höger
  • Sväng vänster
  • Sväng höger
  • Sväng vänster
  • Sväng höger
  • Sväng vänster
  • Sväng
  • Sväng vänster
  • \r\n