Directions to 18 On The Hill
- Take the N1 North from Johannesburg towards Polokwane.
- Continue onto the R71 towards Tzaneen.
- Drive through Tzaneen and continue towards Gravelotte.
- Continue past Gravelotte towards Mica \/ Selati.
- After Selati, continue until you reach the junction with the R40.
- Turn right at the junction onto the R40 towards Phalaborwa
- Continue on the R40 until you reach the Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
- Enter through Parsons Gate and follow the lodge directions to 18 On The Hill.
- Agafeu la N1 Nord des de Johannesburg cap a Polokwane.
- Continueu per la R71 en direcció a Tzaneen.
- Conduïu a través de Tzaneen i continueu cap a Gravelotte.
- Continueu passat Gravelotte cap a Mica\/Selati.
- Després de Selati, continueu fins arribar a la cruïlla amb la R40.
- Gireu a la dreta a la cruïlla cap a la R40 cap a Phalaborwa
- Continueu per la R40 fins arribar a la porta de Parsons, reserva natural de Balule.
- Entra a través de Parsons Gate i segueix les indicacions del lodge fins a 18 On The Hill.
- \r\n
- Tag N1 nord fra Johannesburg mod Polokwane.
- Fortsæt ad R71 mod Tzaneen. Kør gennem Tzaneen og fortsæt mod Gravelotte.
- Fortsæt forbi Gravelotte mod Mica\/Selati.
- Efter Selati, fortsæt indtil du når krydset med R40.
- Drej til højre ved krydset ad R40 mod Phalaborwa
- Fortsæt på R40, indtil du når Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
- Gå ind gennem Parsons Gate og følg lodgens anvisninger til 18 On The Hill.
- \r\n
- Nehmen Sie die N1 North von Johannesburg in Richtung Polokwane.
- Fahren Sie weiter auf der R71 in Richtung Tzaneen.
- Fahren Sie durch Tzaneen und fahren Sie weiter in Richtung Gravelotte.
- Fahren Sie weiter an Gravelotte vorbei in Richtung Mica\/Selati.
- Nach Selati fahren Sie weiter, bis Sie die Kreuzung mit der R40 erreichen
- Biegen Sie an der Kreuzung rechts ab auf die R40 in Richtung Phalaborwa
- Fahren Sie weiter auf der R40, bis Sie das Parsons Gate, Balule Nature Reserve erreichen.
- Fahren Sie durch das Parsons Gate und folgen Sie den Schildern zur Lodge bis 18 On The Hill.
- \r\n
- Tome la N1 Norte desde Johannesburgo hacia Polokwane.
- Continúe por la R71 hacia Tzaneen.
- Atraviesa Tzaneen y continúa hacia Gravelotte.
- Continúe pasando Gravelotte hacia Mica\/Selati.
- Después de Selati, continúe hasta llegar al cruce con la R40.
- Gire a la derecha en el cruce hacia la R40 en dirección a Phalaborwa
- Continúe por la R40 hasta llegar a Parsons Gate, en la reserva natural de Balule.
- Entre por Parsons Gate y siga las indicaciones del albergue hasta 18 On The Hill.
- \r\n
- Prenez la N1 Nord depuis Johannesburg en direction de Polokwane.
- Continuez sur la R71 en direction de Tzaneen.
- Traversez Tzaneen et continuez vers Gravelotte.
- Continuez après Gravelotte en direction de Mica\/Selati.
- Après Selati, continuez jusqu'à la jonction avec la R40.
- Tournez à droite sur la R40 en direction de Phalaborwa
- Continuez sur la R40 jusqu'à la porte Parsons, dans la réserve naturelle de Balule.
- Entrez par Parsons Gate et suivez les indications du lodge en direction de 18 On The Hill.
- \r\n
- Prendi la N1 North da Johannesburg verso Polokwane.
- Continua sulla R71 in direzione Tzaneen.
- Attraversa Tzaneen e prosegui verso Gravelotte.
- Proseguire oltre Gravelotte verso Mica\/Selati.
- Dopo Selati, prosegui fino a raggiungere l'incrocio con la R40.
- Svolta a destra all'incrocio sulla R40 verso Phalaborwa
- Continua sulla R40 fino a raggiungere Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
- Entrate da Parsons Gate e seguite le indicazioni del lodge per 18 On The Hill.
- \r\n
- Neem de N1 North van Johannesburg richting Polokwane.
- Volg de R71 richting Tzaneen.
- Rijd door Tzaneen en rijd verder richting Gravelotte.
- Rij voorbij Gravelotte richting Mica\/Selati.
- Na Selati rijdt u door tot u bij de kruising met de R40.
- Sla rechtsaf bij de kruising de R40 op richting Phalaborwa
- Blijf de R40 volgen tot u de Parsons Gate, Balule Nature Reserve, bereikt.
- Ga naar binnen via Parsons Gate en volg de aanwijzingen van de lodge naar 18 On The Hill.
- \r\n
- Ta N1 nord fra Johannesburg mot Polokwane.
- Fortsett på R71 mot Tzaneen. Kjør gjennom Tzaneen og fortsett mot Gravelotte.
- Fortsett forbi Gravelotte mot Mica\/Selati.
- Etter Selati, fortsett til du kommer til krysset med R40.
- Ta til høyre i krysset inn på R40 mot Phalaborwa
- Fortsett på R40 til du kommer til Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
- Gå inn gjennom Parsons Gate og følg hyttens veibeskrivelse til 18 On The Hill.
- \r\n
- Jedź N1 północ z Johannesburga w kierunku Polokwane.
- Kontynuuj wzdluz R71 w kierunku Tzaneen.
- Przejedź przez Tzaneen i kontynuuj w kierunku Gravelotte.
- Kontynuuj obok Gravelotte w kierunku Mica\/Selati.
- Po Selati kontynuuj, aż dotrzesz do skrzyżowania z R40.
- Skręć w prawo na skrzyżowaniu na R40 w kierunku Phalaborwa
- Kontynuuj na R40, aż dotrzesz do Parsons Gate, Rezerwat Przyrody Balule.
- Wejdź przez Parsons Gate i postępuj zgodnie ze wskazówkami domku do 18 On The Hill.
- \r\n
- Pegue a N1 North de Joanesburgo em direção a Polokwane.
- Continue pela R71 em direção a Tzaneen.
- Dirija por Tzaneen e continue em direção a Gravelotte.
- Continue passando por Gravelotte em direção a Mica\/Selati.
- Depois de Selati, continue até chegar ao cruzamento com a R40.
- Vire à direita na junção para a R40 em direção a Phalaborwa
- Continue na R40 até chegar ao Portão Parsons, Reserva Natural Balule.
- Entre pelo Portão Parsons e siga as instruções do chalé até 18 On The Hill.
- \r\n
- Ta N1 norr från Johannesburg mot Polokwane.
- Fortsätt in på R71 mot Tzaneen.
- Kör genom Tzaneen och fortsätt mot Gravelotte.
- Fortsätt förbi Gravelotte mot Mica\/Selati.
- Efter Selati, fortsätt tills du når korsningen med R40.
- Sväng höger vid korsningen in på R40 mot Phalaborwa
- Fortsätt på R40 tills du når Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
- Gå in genom Parsons Gate och följ lodgens anvisningar till 18 On The Hill.
- \r\n
- Take the N12\/N4 East from Johannesburg towards eMalahleni\/Witbank.
- Continue towards Belfast and then Dullstroom.
- Drive through Dullstroom towards Lydenburg\/Mashishing.
- Continue via Ohrigstad towards Hoedspruit.
- From Hoedspruit, take the R40 towards Klaserie \/ Bushbuckridge.
- Continue on the R40 to Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
- Enter through Parsons Gate and follow the lodge directions to 18 On The Hill.
- Agafeu la N12\/N4 Est des de Johannesburg cap a Emalahleni\/Witbank.
- Continueu cap a Belfast i després Dullstroom.
- Conduir a través de Dullstroom cap a Lydenburg\/Mashishing.
- Continueu per Ohrigstad cap a Hoedspruit.
- Des de Hoedspruit, agafeu la R40 cap a Klaserie\/Bushbuckridge.
- Continueu per la R40 fins a Parsons Gate, Reserva Natural de Balule.
- Entra a través de Parsons Gate i segueix les indicacions del lodge fins a 18 On The Hill.
- \r\n
- Tag N12\/N4 øst fra Johannesburg mod Emalahleni\/Witbank.
- Fortsæt mod Belfast og derefter Dullstroom.
- Kør gennem Dullstroom mod Lydenburg\/Mashishing.
- Fortsæt via Ohrigstad mod Hoedspruit.
- Fra Hoedspruit tager man R40 mod Klaserie\/Bushbuckridge.
- Fortsæt ad R40 til Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
- Gå ind gennem Parsons Gate og følg lodgens anvisninger til 18 On The Hill.
- \r\n
- Nehmen Sie die N12\/N4 East von Johannesburg in Richtung Emalahleni\/Witbank.
- Fahren Sie weiter in Richtung Belfast und dann nach Dullstroom.
- Fahren Sie durch Dullstroom in Richtung Lydenburg\/Mashishing.
- Fahren Sie weiter über Ohrigstad in Richtung Hoedspruit.
- Von Hoedspruit aus nehmen Sie die R40 in Richtung Klaserie\/Bushbuckridge.
- Fahren Sie weiter auf der R40 bis Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
- Fahren Sie durch das Parsons Gate und folgen Sie den Schildern zur Lodge bis 18 On The Hill.
- \r\n
- Tome la N12\/N4 Este desde Johannesburgo hacia Emalahleni\/Witbank.
- Continúe hacia Belfast y después hacia Dullstroom.
- Pase por Dullstroom en dirección a Lydenburg\/Mashishing.
- Continúe por Ohrigstad hacia Hoedspruit.
- Desde Hoedspruit, tome la R40 hacia Klaserie\/Bushbuckridge.
- Continúe por la R40 hasta Parsons Gate, en la reserva natural de Balule.
- Entre por Parsons Gate y siga las indicaciones del albergue hasta 18 On The Hill.
- \r\n
- Prenez la N12\/N4 East depuis Johannesburg en direction d'Emalahleni\/Witbank.
- Continuez vers Belfast puis Dullstroom.
- Traversez Dullstroom en direction de Lydenburg\/Mashishing.
- Continuez via Ohrigstad en direction de Hoedspruit.
- Depuis Hoedspruit, prenez la R40 en direction de Klaserie\/Bushbuckridge.
- Continuez sur la R40 jusqu'à Parsons Gate, dans la réserve naturelle de Balule.
- Entrez par Parsons Gate et suivez les indications du lodge en direction de 18 On The Hill.
- \r\n
- Prendi la N12\/N4 East da Johannesburg verso Emalahleni\/Witbank.
- Proseguire verso Belfast e poi Dullstroom.
- Attraversa Dullstroom in direzione Lydenburg\/Mashishing.
- Proseguire via Ohrigstad verso Hoedspruit.
- Da Hoedspruit, prendere la R40 in direzione Klaserie\/Bushbuckridge.
- Prosegui sulla R40 fino a Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
- Entrate da Parsons Gate e seguite le indicazioni del lodge per 18 On The Hill.
- \r\n
- Neem de N12\/N4 in oostelijke richting van Johannesburg richting Emalahleni\/Witbank.
- Rijd verder richting Belfast en dan Dullstroom.
- Rijd door Dullstroom richting Lydenburg\/Mashishing.
- Ga verder via Ohrigstad richting Hoedspruit.
- Neem vanaf Hoedspruit de R40 richting Klaserie\/Bushbuckridge.
- Volg de R40 naar Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
- Ga naar binnen via Parsons Gate en volg de aanwijzingen van de lodge naar 18 On The Hill.
- \r\n
- Ta N12\/N4 øst fra Johannesburg mot Emalahleni\/Witbank.
- Fortsett mot Belfast og deretter Dullstroom.
- Kjør gjennom Dullstroom mot Lydenburg\/Mashishing.
- Fortsett via Ohrigstad mot Hoedspruit.
- Fra Hoedspruit, ta R40 mot Klaserie\/Bushbuckridge. Fortsett på R40 til Parsons Gate, Balule Nature Reserve.
- Gå inn gjennom Parsons Gate og følg hyttens veibeskrivelse til 18 On The Hill.
- \r\n
- Jedź N12\/N4 na wschód z Johannesburga w kierunku Emalahleni\/Witbank.
- Kontynuuj w kierunku Belfastu, a następnie Dullstroom.
- Przejedź przez Dullstroom w kierunku Lydenburg\/Mashishing.
- Kontynuuj przez Ohrigstad w kierunku Hoedspruit.
- Z Hoedspruit jedź R40 w kierunku Klaserie\/Bushbuckridge.
- Kontynuuj R40 do Parsons Gate, Rezerwat Przyrody Balule.
- Wejdź przez Parsons Gate i postępuj zgodnie ze wskazówkami domku do 18 On The Hill.
- \r\n
- Pegue a N12\/N4 East de Joanesburgo em direção a Emalahleni\/Witbank.
- Continue em direção a Belfast e depois Dullstroom.
- Dirija por Dullstroom em direção a Lydenburg\/Mashishing.
- Continue via Ohrigstad em direção a Hoedspruit.
- De Hoedspruit, pegue a R40 em direção a Klaserie\/Bushbuckridge.
- Continue na R40 até Parsons Gate, Reserva Natural Balule.
- Entre pelo Portão Parsons e siga as instruções do chalé até 18 On The Hill.
- \r\n
- Ta N12\/N4 österut från Johannesburg mot Emalahleni\/Witbank.
- Fortsätt mot Belfast och sedan Dullstroom.
- Kör genom Dullstroom mot Lydenburg\/Mashishing.
- Fortsätt via Ohrigstad mot Hoedspruit.
- Från Hoedspruit, ta R40 mot Klaserie\/Bushbuckridge.
- Fortsätt på R40 till Parsons Gate, Balule Nature Reserve. Gå in genom Parsons Gate och följ lodgens anvisningar till 18 On The Hill.
- \r\n
- Once through Parsons Gate, continue straight on the main dirt road for approximately 9 km.
- You will reach an entrance with signage for Nyati.
- As you enter, you will see quad bikes \/ ATVs on your right-hand side. Continue straight on this road.
- Shortly after, you will come to two roads branching to the right. * Take the first right, marked with the 18 On The Hill sign.
- Continue along this road through the reserve.
- As you approach the lodge, you will see it on the hill from a crest ahead of you.
- Continue forward and take the first left turn.
- 8. After a few hundred metres, you will arrive at the 18 On The Hill entrance gate.
- Un cop a través de Parsons Gate, continueu recte per la carretera principal de terra durant aproximadament 9 km.
- Arribaràs a una entrada amb senyalització per Nyati.
- A mesura que entris, veuràs quads\/ATVs a la teva banda dreta. Continuem recte per aquesta carretera.
- Poc després, arribareu a dos camins que ramifiquen cap a la dreta.* Agafeu el primer a la dreta, senyalitzat amb el rètol 18 On The Hill.
- Continuem per aquesta carretera a través de la reserva.
- A mesura que us acosteu al lodge, el veureu al turó des d'una cresta que teniu al davant.
- Continueu endavant i agafeu el primer gir a l'esquerra.
- 8. Després d'uns centenars de metres, arribareu a la porta d'entrada 18 On The Hill.
- \r\n
- Når du er igennem Parsons Gate, fortsæt lige ad hovedvejen i ca. 9 km.
- Du kommer til en indgang med skiltning til Nyati.
- Når du kommer ind, vil du se quadcykler\/ATV'er på din højre side. Fortsæt lige ad denne vej.
- Kort efter kommer du til to veje, der forgrener sig til højre. * Tag den første til højre, markeret med skiltet 18 On The Hill.
- Fortsæt ad denne vej gennem reservatet. Når du nærmer dig hytten, vil du se den på bakken fra en kam foran dig.
- Fortsæt fremad og tag den første venstredrejning.
- 8. Efter et par hundrede meter ankommer du til indgangsporten 18 On The Hill.
- \r\n
- Sobald Sie das Parsons Gate passiert haben, fahren Sie etwa 9 km geradeaus auf der unbefestigten Hauptstraße.
- Sie erreichen einen Eingang mit Beschilderung nach Nyati.
- Wenn Sie eintreten, werden Sie Quad-Bikes\/ATVs auf Ihrer rechten Seite sehen. Fahren Sie weiter geradeaus auf dieser Straße.
- Kurz danach kommen Sie auf zwei Straßen, die nach rechts abzweigen. * Biegen Sie an der ersten Straße rechts ab, die mit dem Schild 18 On The Hill markiert ist.
- Folgen Sie dieser Straße weiter durch das Reservat.
- Wenn Sie sich der Lodge nähern, werden Sie sie auf dem Hügel von einem Kamm vor Ihnen aus sehen.
- Fahren Sie weiter geradeaus und biegen Sie an der ersten Linkskurve ab.
- 8. Nach ein paar hundert Metern erreichen Sie das Eingangstor 18 On The Hill.
- \r\n
- Una vez que atraviese Parsons Gate, continúe recto por la carretera principal de tierra durante aproximadamente 9 km.
- Llegará a una entrada con señalización hacia Nyati.
- Al entrar, verás cuatriciclos o cuatriciclos a tu derecha. Continúe recto por esta carretera.
- Poco después, verá dos carreteras que se bifurcan a la derecha.* Tome la primera a la derecha, marcada con la señal 18 On The Hill.
- Continúe por esta carretera que atraviesa la reserva.
- Al acercarse al albergue, lo verá en la colina desde una cresta frente a usted.
- Continúe hacia adelante y tome el primer desvío a la izquierda.
- 8. Tras unos cientos de metros, llegarás a la puerta de entrada de 18 On The Hill.
- \r\n
- Une fois que vous avez franchi Parsons Gate, continuez tout droit sur le chemin de terre principal pendant environ 9 km.
- Vous arriverez à une entrée signalant Nyati.
- En entrant, vous verrez des quads et des VTT sur votre droite. Continuez tout droit sur cette route.
- Peu après, vous rencontrerez deux routes qui bifurquent vers la droite. * Prenez la première à droite, marquée par le panneau 18 On The Hill.
- Continuez sur cette route à travers la réserve.
- À l'approche du lodge, vous le verrez sur la colline depuis une crête devant vous.
- Continuez vers l'avant et prenez le premier virage à gauche.
- 8. Après quelques centaines de mètres, vous arriverez à la porte d'entrée du 18 On The Hill.
- \r\n
- Una volta attraversato Parsons Gate, prosegui dritto sulla strada sterrata principale per circa 9 km.
- Arriverete a un ingresso con segnaletica per Nyati.
- Appena entrati, vedrete quad\/ATV sul lato destro. Prosegui dritto su questa strada.
- Poco dopo, arriverai a due strade che si diramano a destra. * Prendi la prima a destra, contrassegnata dal cartello 18 On The Hill.
- Prosegui lungo questa strada attraverso la riserva.
- Avvicinandoti al rifugio, lo vedrai sulla collina da una cresta davanti a te.
- Prosegui in avanti e prendi la prima svolta a sinistra.
- 8. Dopo poche centinaia di metri, arriverai al cancello d'ingresso 18 On The Hill.
- \r\n
- Eenmaal door Parsons Gate rijdt u ongeveer 9 km rechtdoor op de onverharde hoofdweg.
- Je komt bij een ingang met bewegwijzering naar Nyati.
- Als u binnenkomt, ziet u aan uw rechterhand quads\/ATV's. Blijf deze weg rechtdoor volgen.
- Kort daarna kom je op twee wegen die naar rechts afbuigen. * Neem de eerste straat rechts, gemarkeerd met het bord 18 On The Hill.
- Volg deze weg door het reservaat.
- Als je de lodge nadert, zie je deze vanaf een bergkam voor je op de heuvel liggen.
- Ga vooruit en neem de eerste bocht naar links.
- 8. Na een paar honderd meter kom je aan bij de toegangspoort van 18 On The Hill.
- \r\n
- En gang gjennom Parsons Gate, fortsett rett på hovedgrusveien i omtrent 9 km.
- Du kommer til en inngang med skilting for Nyati.
- Når du kommer inn, vil du se firhjulinger\/ATV-er på høyre side. Fortsett rett på denne veien.
- Kort tid etter kommer du til to veier som forgrener seg til høyre. * Ta den første til høyre, merket med 18 On The Hill -skiltet.
- Fortsett langs denne veien gjennom reservatet. Når du nærmer deg hytta, vil du se den på bakken fra en topp foran deg.
- Fortsett fremover og ta første venstre.
- 8. Etter noen hundre meter kommer du til inngangsporten 18 On The Hill.
- \r\n
- Po przejściu przez Parsons Gate kontynuuj prosto główną drogą polną przez około 9 km.
- Dotkniesz do wejścia z oznakowaniem dla Nyati.
- Gdy wejdziesz, zobaczysz quady\/quady po prawej stronie. Kontynuuj prosto tą drogą.
- Niedługo potem dojdziesz do dwóch dróg rozgałęziających się w prawo. * Skręć pierwszą w prawo, oznaczoną znakiem 18 Na wzgórzu. Kontynuuj tą drogą przez rezerwat. Gdy zbliżasz się do domku, zobaczysz ją na wzgórzu z grzebienia przed tobą. Kontynuuj naprzód i skręć pierwszy skręt w lewo.
- 8. Po kilkuset metrach dotrzesz do bramy wejściowej 18 On The Hill.
- \r\n
- Depois de passar por Parsons Gate, continue em frente na estrada de terra principal por aproximadamente 9 km.
- Você chegará a uma entrada com sinalização para Nyati.
- Ao entrar, você verá quadriciclos\/ATVs no seu lado direito. Continue em frente nesta estrada.
- Pouco depois, você chegará a duas estradas que se ramificam à direita. * Pegue a primeira à direita, marcada com a placa 18 On The Hill.
- Continue por esta estrada pela reserva.
- Ao se aproximar do chalé, você o verá na colina de uma crista à sua frente.
- Continue em frente e vire na primeira curva à esquerda.
- 8. Depois de algumas centenas de metros, você chegará ao portão de entrada 18 On The Hill.
- \r\n
- En gång genom Parsons Gate, fortsätt rakt på huvudgrusvägen i cirka 9 km.
- Du kommer att nå en ingång med skyltar för Nyati.
- När du går in ser du fyrhjulingar \/terrängfordon på din högra sida. Fortsätt rakt på denna väg.
- Strax därefter kommer du till två vägar som förgrenar sig till höger. * Ta första höger, markerad med skylten 18 On The Hill.
- Fortsätt längs denna väg genom reservatet. När du närmar dig lodgen kommer du att se den på kullen från en topp framför dig.
- Fortsätt framåt och ta den första vänstersvängen.
- 8. Efter några hundra meter kommer du fram till ingångsporten 18 On The Hill.
- \r\n
- Head south
- Turn rightRestricted usage road
- Turn right onto Argyle Rd
- Turn right onto Klaserie Rd\/R40Continue to follow R40
- Turn right
- Slight right
- Turn left
- Keep left
- Turn right
- Turn left
- Slight left
- Turn right
- Turn right
- Turn left
- Turn left
- Turn right
- Sharp right
- Slight right
- Slight left
- Turn right
- Turn right
- Turn left
- Turn left
- Cap Sud
- Girar a la dretaCarretera d'ús estricta
- Girar a la dreta per Argyle Rd
- Girar a la dreta cap a Klaserie Rd\/R40Seguir seguint R40
- Girar a la dreta
- Lleuger a la dreta
- Girar a la dreta
- Girar a la dreta
- Girar a l'esquerra
- Girar a la dreta
- Girar a la dreta
- Girar a la dreta
- Girar a la dreta ft
- girar a l'esquerra
- \r\n
- Kør syd
- drej til højreAfgrænset brugsvej
- Drej til højre ad Argyle Rd
- Drej til højre ad Klaserie Rd\/R40Fortsæt med at følge R40
- Drej til højre
- Drej til venstre
- Hold til venstre
- Drej til venstre
- Drej til venstre
- Drej til højre
- Drej til venstre
- Drej til venstre
- Drej til højre
- Drej til højre
- Drej til højre
- Drej til højre
- Drej til højre
- Drej til højre
- Drej til højre
- drej til venstre
- \r\n
- Richtung Süden fahren
- Rechts abbiegenEingeschränkte Straße abbiegen
- Rechts abbiegen auf Argyle Rd
- Rechts abbiegen
- Links abbiegen
- Rechts abbiegen
- Links abbiegen
- Rechts abbiegen
- Rechts abbiegen
- Links abbiegen
- Links abbiegen
- Leicht links\/Rechts abbiegen
- Rechts abbiegen
- Links abbiegen FT
- links abbiegen
- \r\n
- Diríjase al sur
- Gire a la derecha
- Carretera de uso restringido
- Gire a la derecha hacia Argyle Rd
- Gire a la derecha hacia la Klaserie Rd\/R40
- Gire a la derecha
- Gire a la derecha
- Gire a la derecha
- Gire a la izquierda
- Gire a la izquierda
- Gire a la derecha
- Gire a la derecha
- Gire a la izquierda
- Gire a la derecha
- Gire a la derecha
- Gire a la izquierda
- Gire a la derecha
- Gire a la derecha
- Gire a la derecha
- Gire a la izquierda
- Gire a la derecha
- Gire a la derecha
- Gire a la derecha
- Gire a la Izquierda
- Gire a la izquierda
- \r\n
- Dirigez-vous vers le sud
- Tournez à droite Route à usage réglementé
- Tournez à droite sur Argyle Rd
- Tournez à droite sur Klaserie Rd\/R40Continuer sur la R40
- Tourner à droite
- Tourner à gauche
- Tourner à gauche
- Tourner à gauche
- Tourner à droite
- Tourner à gauche
- Tourner à droite
- Tourner à gauche
- Tourner à droite
- Tourner à gauche
- Tourner à droite
- Tourner à gauche
- Tourner à droite
- Tourner à gauche
- Tourner à droite
- Tourner à droite
- Tourner à droite
- Tourner à droite
- Tourner à droite
- Tourner à droite
- Tourner à droite
- Tourner à droite
- Tourner à droite
- Tourner à droite
- gauche
- \r\n
- Dirigiti a sud
- Svolta a destra
- Strada a traffico limitato
- Svolta a destra su Argyle Rd
- Svolta a destra su Klaserie Rd\/R40
- Svolta a destra
- Svolta a sinistra
- Gira a destra
- Svolta a sinistra
- Svolta a sinistra
- Svolta a destra
- Gira a destra
- Gira a sinistra
- Gira a destra
- Gira a sinistra
- Svolta a destra
- Gira a sinistra
- Svolta a destra
- Gira a sinistra
- Svolta a destra
- Gira a sinistra
- Svolta a destra
- Gira a sinistra
- Svolta a destra
- Gira a sinistra
- Svolta a destra
- Svolta a sinistra
- girare a sinistra
- \r\n
- Ga zuid
- Sla rechtsaf de weg voor beperkt gebruik op
- Sla rechtsaf naar Argyle Rd
- Sla rechtsaf de Klaserie Rd\/R40 op Blijf de R40 volgen
- Sla rechtsaf
- Sla linksaf
- Sla linksaf
- Sla linksaf
- Sla linksaf
- Sla rechtsaf
- Sla linksaf
- Sla linksaf
- Sla linksaf
- Sla rechtsaf
- Sla rechtsaf
- Sla linksaf
- Sla linksaf
- Sla linksaf
- Sla linksaf
- \r\n
- Kjør sør
- Sving til høyreBegrenset bruksvei
- Ta til høyre inn på Argyle Rd
- Sving til høyre inn på Klaserie Rd\/R40Fortsett å følge R40
- Sving til høyre
- Sving til venstre
- Hold venstre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til venstre
- \r\n
- Kieruj na południe
- Skręć w prawoSkręć w prawo
- Skręć w prawo w Argyle Rd
- Skręć w prawo w Klaserie Rd\/R40Skręć w prawo
- Lekko w prawo
- Skręć w lewo
- Skręć w lewo
- Skręć w lewo
- Skręć w lewo
- Skręć w lewo
- Skręć w lewo
- Skręć w prawo
- Skręć w prawo
- Skręć w prawo
- Skręć w prawo FT
- skręć w lewo
- \r\n
- Siga para o sul
- Vire à direita
- Estrada de uso restrito
- Vire à direita na Argyle Rd
- Vire à direita na Klaserie Rd\/R40
- Vire à direita
- Vire à esquerda
- Vire à esquerda
- Vire à direita
- Vire ligeiramente à esquerda
- Vire à direita
- Vire à esquerda
- Vire à esquerda
- Vire à esquerda
- Vire à esquerda
- Vire à direita
- Vire à esquerda
- Vire à esquerda
- Vire à direita
- Vire à esquerda
- Vire à esquerda
- Vire à direita
- Vire à esquerda
- Vire à esquerda
- Vire à direita
- Vire à esquerda
- Vire à esquerda
- Vire à esquerda
- Vire Direita
- Vire à direita
- Vire à esquerda
- Vire à esquerda
- \r\n
- Kör söder
- Sväng högerAvgränsad användningsväg
- Sväng höger in på Argyle Rd
- Sväng höger in på Klaserie Rd\/R40Fortsätt att följa R40
- Sväng höger
- Sväng vänster
- Sväng höger
- Sväng höger
- Sväng höger
- Sväng höger
- Sväng höger
- Sväng höger
- Sväng höger
- Sväng höger
- Sväng vänster
- Sväng höger
- Sväng höger
- Sväng höger
- Sväng höger
- Sväng höger
- Sväng vänster
- Sväng höger
- Sväng vänster
- Sväng höger
- Sväng vänster
- Sväng höger
- Sväng vänster
- Sväng höger
- Sväng vänster
- Sväng höger
- Sväng vänster
- Sväng
- Sväng vänster
- \r\n