Directions to CasaSur Recoleta Hotel
- Head north
- Continue straight
- Turn right onto Acceso A Aeropuerto
- Turn right onto AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Toll road
- Keep left at the fork to continue on RN A002Toll road
- Continue onto Au Luis DellepianeToll road
- Continue onto Au 25 de MayoToll road
- Take the exit toward Av. Entre Ríos\/Centro
- Continue onto Cochabamba
- Turn left onto Av. Entre Ríos
- Continue onto Av. CallaoDestination will be on the left
- Cap Nord
- Continuar rect
- Girar a la dreta per Acceso A Aeropuerto
- Girar a la dreta per AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Carretera de peatge
- Seguiu a l'esquerra a la bifurcació per continuar per RN A002Peatge
- Continuar per carretera Au Luis dellepianetoll
- Continuar per Au 25 de MayoToll Road
- Agafeu la sortida cap a Av. Entre Ríos\/Centro
- Continua per Cochabamba
- Girem a l'esquerra per Av. Entre Ríos
- Continua per Av. CallaoDestination estarà a l'esquerra\r\n
- Kør nord
- Fortsæt ligt
- Drej til højre ad Acceso A Aeropuerto
- Drej til højre ad AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Toll Road
- Hold til venstre ved afkrydsningen for at fortsætte ad RN A002Toll Road
- Fortsæt ad Au Luis DellePianeToll Road
- Fortsæt ad Au 25 de MayoToll Road
- Tag frakørslen mod Av. Entre Ríos\/Centro
- Fortsæt ad Cochabamba
- drej til venstre, og følg Av. Entre Ríos
- Fortsæt ad Av. CallaoDestination vil være til venstre\r\n
- Richtung Nord
- Geradeaus weiterfahren
- Rechts abbiegen auf Acceso A Aeropuerto
- Rechts abbiegen auf AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Mautstraße
- An der Gabelung links halten, um auf der Mautstraße RN A002 weiterzufahren
- Weiter auf der Mautstraße Au Luis delle Piane
- Weiter auf der Mautstraße Au 25 de Mayo
- Nehmen Sie die Ausfahrt in Richtung Av. Entre Ríos\/Centro
- Weiter auf Cochabamba
- Links abbiegen auf Av. Entre Ríos
- Weiter auf Av. Callao Das Reiseziel befindet sich auf der linken Seite\r\n
- Diríjase hacia el norte
- Continúe recto
- Gire a la derecha hacia Acceso A Aeropuerto
- Gire a la derecha hacia AU Tte. Gral. Autopista Pablo Riccheri\/RN A002
- Manténgase a la izquierda en la bifurcación para continuar por la carretera de peaje RN A002
- Continúe por la carretera de peaje Au Luis Dellepiane
- Continúe por la carretera de peaje Au 25 de Mayo
- Tome la salida hacia Av. Entre Ríos\/Centro
- Continúe por Cochabamba
- Gire a la izquierda hacia la Av. Entre Ríos
- Continúe por Av. El destino de Callao estará a la izquierda\r\n
- Dirigez-vous vers le nord
- Continuez tout droit
- Tournez à droite sur Acceso A Aeropuerto
- Tournez à droite sur AU Tte. Graal. Route à péage Pablo Riccheri\/RN A002
- Restez à gauche à l'embranchement pour continuer sur la route à péage RN A002
- Continuez sur la route à péage Au Luis Dellepiane
- Continuez sur la route à péage Au 25 de Mayo
- Prenez la sortie en direction de l'Av. Entre Ríos\/Centro
- Continuer sur Cochabamba
- Tournez à gauche sur l'Av. Entre Ríos
- Continuer sur Av. CallaoDestination se trouvera sur la gauche\r\n
- Dirigiti a nord
- Prosegui dritto
- Svolta a destra su Acceso A Aeropuerto
- Svolta a destra su AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002 Strada a pedaggio
- Mantieni la sinistra al bivio per continuare sulla strada a pedaggio RN A002
- Continua sulla strada a pedaggio Au Luis dell'Epiane
- Continua sulla strada a pedaggio Au 25 de Mayo
- Prendi l'uscita verso Av. Entre Ríos\/Centro
- Continua su Cochabamba
- Svolta a sinistra su Av. Entre Ríos
- Continua su Av. CallaoLa destinazione sarà sulla sinistra\r\n
- Rijd noord
- Ga rechtdoor
- Sla rechtsaf naar Acceso A Aeropuerto
- Sla rechtsaf naar AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002tolweg
- Houd links aan bij de splitsing om verder te gaan op de RN A002tolweg
- Ga verder op de tolweg Au Luis delllepiane
- Ga verder op de tolweg Au 25 de Mayo
- Neem de afslag richting Av. Entre Ríos\/Centro
- Rijd verder naar Cochabamba
- Sla linksaf naar de Av. Entre Ríos
- Weg vervolgen naar Av. CallaoDestination bevindt zich aan de linkerkant\r\n
- Gå nord
- Fortsett rett
- Sving til høyre inn på Acceso A Aeropuerto
- Sving til høyre inn på AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Toll Road
- Hold til venstre ved veiskillet for å fortsette på RN A002Toll Road
- Fortsett på Au Luis DellePianeToll Road
- Fortsett på Au 25 de MayoToll Road
- Ta avkjørselen mot Av. Entre Ríos\/Centro
- Fortsett ut på Cochabamba
- Sving til venstre og inn på Av. Entre Ríos
- Fortsett på Av. CallaoDestination vil være til venstre\r\n
- Kieruj się na północ
- Kontynuuj prosto
- Skrec w prawo w Acceso A Aeropuerto
- Skrec w prawo w AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Toll Road
- Trzymaj się w lewo na rozwidleniu, aby kontynuować drogą płatną RN A002
- Kontynuuj w Au Luis DellPianetoll Road
- Kontynuuj w Au 25 de MayoToll Road
- Zjedź w kierunku Av. Entre Ríos\/Centro
- Kontynuuj w Cochabamba
- Skrec w lewo w Av. Entre Ríos
- Kontynuuj wzdluz Av. CallaoDestination będzie po lewej stronie\r\n
- Siga para o norte
- Continue em frente
- Vire à direita na Acceso A Aeropuerto
- Vire à direita na AU Tte. Gral. Estrada com pedágio Pablo Riccheri\/RN A002
- Mantenha-se à esquerda na bifurcação para continuar na rodovia com pedágio RN A002
- Continue na rodovia com pedágio RN A002
- Continue na rodovia com pedágio Au 25 de Mayo
- Pegue a saída em direção à Av. Entre Ríos\/Centro
- Continue até Cochabamba
- Vire à esquerda na Av. Entre Ríos
- Continue até a Av. CallaoDestination estará à esquerda\r\n
- Kör norrut
- Fortsätt rakt
- Sväng höger in på Acceso A Aeropuerto
- Sväng höger in på AU Tte. Grål. Pablo Riccheri\/RN A002Toll Road
- Håll vänster vid väggreppet för att fortsätta på RN A002Toll Road
- Fortsätt in på Au Luis DellePianeToll Road
- Fortsätt in på Au 25 de MayoToll Road
- Ta avfarten mot Av. Entre Ríos\/Centro
- Fortsätt in på Cochabamba
- Sväng vänster in på Av. Entre Ríos
- Fortsätt in på Av. CallaoDestination kommer att vara till vänster\r\n
Directions from CasaSur Recoleta Hotel
- Head northeast on Av. Callao toward Av. Alvear
- Turn right onto Av. Alvear
- Turn right onto Cerrito
- Turn right onto Av. 9 de Julio\/CerritoContinue to follow Av. 9 de JulioParts of this road may be closed at certain times or days
- Take the ramp to Aeropuerto Internacional
- Merge onto Au 25 de MayoToll road
- Keep left at the fork to stay on Au 25 de Mayo, follow signs for Autopista Riccheri\/Aeropuerto EzeizaToll road
- Continue onto Au Luis DellepianeToll road
- Continue onto RN A002Toll road
- Keep left at the fork to continue on AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, follow signs for Au Ezeiza-CañuelasToll road
- Turn right onto Acceso A Aeropuerto
- Turn right
- Turn left
- Continue straight
- Slight left
- Turn rightDestination will be on the right
- Dirigeix-te cap al nord-est per l'Av. Callao cap a Av. Alvear
- Girar a la dreta per Av. Alvear
- Girar a la dreta per Cerrito
- Girar a la dreta per Av. 9 de Julio\/CerritoContinuar seguint l'Av. 9 de JulioLes parts d'aquesta carretera poden estar tancades en determinats horaris o dies
- Agafeu la rampa fins a Aeropuerto Internacional
- Fusionar per Au 25 de Mayopeall road
- Seguiu l'esquerra a la bifurcació per mantenir-vos a Au 25 de Mayo, seguiu les indicacions per Autopista Riccheri\/Aeratopuerto Ezeizerto Carretera d'oll
- Continueu per carretera Au Luis dellepianetoll
- Continueu per RN A002Carretera de peatge
- Seguiu a l'esquerra a la bifurcació per continuar per AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, segueix les indicacions per carretera Au Ezeiza-Cañuelastoll
- Girar a la dreta per Acceso A Aeropuerto
- Girar a la dreta
- Girar a l'esquerra
- Continuar rect
- Lleuger a l'esquerra
- Girar a la dretaLa destinació serà a la dreta\r\n
- Kør nordøst på Av. Callao mod Av. Alvear
- Drej til højre, og følg Av. Alvear
- Drej til højre ad Cerrito
- Drej til højre ad Av. 9 de Julio\/CerritoFortsæt ad Av. 9 de JuliopArterne af denne vej kan være lukket på bestemte tidspunkter eller dage
- Tag rampen til Aeropuerto Internacional
- Kør ad Au 25 de MayoToll Road
- Hold til venstre ved afkrydsningen for at blive på Au 25 de Mayo, følg skiltene mod Autopista Riccheri\/Aeropuerto ezeizeiza
- Hold til venstre ved afkrydsningen Road
- Fortsæt ad Au Luis DellePianeToll Road
- Fortsæt ad RN A002Toll Road
- Hold til venstre ved afkrydsningen for at fortsætte ad AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, følg skiltene mod Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
- drej til højre ad Acceso A Aeropuerto
- Drej til højre
- Drej til venstre
- Fortsæt ligt
- Lidt til venstre
- drej til højreDestinationen vil være til højre\r\n
- Fahren Sie nach Nordosten auf der Av. Callao in Richtung Av. Alvear
- Rechts abbiegen auf Av. Alvear
- Rechts abbiegen
- Rechts abbiegen
- Rechts abbiegen auf Av. 9 de Julio\/CerritoWeiter auf der Av. 9 de JulioTeile dieser Straße können zu bestimmten Zeiten oder an bestimmten Tagen gesperrt
- Nehmen Sie die Auffahrt Richtung Aeropuerto Internacional
- Fahren Sie auf die Au 25 de MayoMautstraße
- An der Gabelung links halten, um auf Au 25 de Mayo zu bleiben, folgen Sie den Schildern für Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizze Atollstraße
- Weiter auf die Mautstraße Au Luis Delle Piane
- Weiter auf der Mautstraße RN A002
- An der Gabelung links halten, um auf AU Tte weiterzufahren. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, folgen Sie den Schildern zur Mautstraße Au Ezeiza-Cañuela
- Rechts abbiegen
- Rechts abbiegen
- Links abbiegen
- Geradeaus
- Leicht links abbiegen
- Rechts abbiegenDas Ziel befindet sich auf der rechten Seite\r\n
- Diríjase hacia el noreste por la Av. Callao hacia la Av. Alvear
- Gire a la derecha hacia Av. Alvear
- Gire a la derecha hacia Cerrito
- Gire a la derecha hacia la Av. 9 de Julio\/CerritoContinúe por la Av. 9 de JulioAlgunas partes de esta carretera pueden estar cerradas a determinadas horas o días
- Tome la rampa hacia el Aeropuerto Internacional
- Incorpórese a la carretera de peaje Au 25 de Mayo
- Manténgase a la izquierda en la bifurcación para permanecer en la Au 25 de Mayo y siga las indicaciones hacia la Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeiza
- Continúe por Au Luis Autopista de peaje Dellepiane
- Continúe por la carretera de peaje RN A002
- Manténgase a la izquierda en la bifurcación para continuar por AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, siga las señales hacia la carretera de peaje Au Ezeiza-Cañuelas
- Gire a la derecha hacia Acceso A Aeropuerto
- Gire a la derecha
- Gire a la izquierda
- Continúe recto
- Gire a la derecha
- El destino estará a la derecha\r\n
- Dirigez-vous vers le nord-est sur Av. Callao vers Av. Alvear
- Tournez à droite sur Av. Alvear
- Tournez à droite sur Cerrito
- Tournez à droite sur l'Av. 9 de Julio\/CerritoContinuez à suivre l'Av. 9 de JulioCertaines parties de cette route peuvent être fermées à certaines heures ou certains jours
- Prenez la bretelle pour Aeropuerto Internacional
- Rejoindre la route à péage Au 25 de Mayo
- Restez à gauche à l'embranchement pour rester sur Au 25 de Mayo, suivez les panneaux pour Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezezeo Route de l'atoll d'Iz
- Continuez sur la route à péage Au Luis Dellepiane
- Continuez sur la route à péage RN A002
- Restez à gauche à l'embranchement pour continuer sur AU Tte. Graal. Pablo Riccheri\/RN A002, suivre les panneaux pour Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
- Tournez à droite sur Acceso A Aeropuerto
- Tournez à droite
- Tournez à gauche
- Continuez tout droit
- Tournez à droite
- Continuez tout droite
- Tournez à droiteLa destination se trouvera sur la droite\r\n
- Dirigiti a nord-est su Av. Callao verso Av. Alvear
- Girare a destra in Av. Alvear
- Girare a destra in Cerrito
- Girare a destra in Av. 9 de Julio\/CerritoContinua a seguire Av. 9 de JulioParte di questa strada potrebbe essere chiusa in determinati orari o giorni
- Prendi lo svincolo per l'Aeropuerto Internacional
- Immettiti sulla Au 25 de MayoToll Road
- Mantieni la sinistra al bivio per rimanere su Au 25 de Mayo, segui le indicazioni per Autopista Riccheri\/Aeropuerto Strada per l'atollo di Puerto Ezeiz
- Continua sulla strada a pedaggio Au Luis Dellepianet
- Continua sulla strada a pedaggio RN A002
- Mantieni la sinistra al bivio per continuare su AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, seguire le indicazioni per la strada pedonale Au Ezeiza-Cañuelasto
- Girare a destra su Acceso A Aeropuerto
- Girare a destra
- Svolta a sinistra
- Prosegui dritto
- leggermente a sinistra
- Svolta a destraLa destinazione sarà sulla destra\r\n
- Rijd in noordoostelijke richting op Av. Callao richting Av. Alvear
- Sla rechtsaf naar de Av. Alvear
- Sla rechtsaf naar Cerrito
- Sla rechtsaf naar de Av. 9 de Julio\/CerritoBlijf de Av. 9 de Julio volgen. Delen van deze weg kunnen op bepaalde tijden of dagen gesloten zijn. Neem de oprit naar Aeropuerto Internacional
- Voeg in op de tolweg Au 25 de Mayo
- Houd links aan bij de splitsing om op Au 25 de Mayo te blijven, volg de borden naar Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizata
- Houd links aan bij de splitsing om op Au 25 de Mayo te blijven, volg de borden naar Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizata
- Houd links aan bij de splitsing om op Au 25 de Mayo te blijven, volg de borden naar Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizata
- Blijf links Tolweg
- Rijd verder naar de tolweg Au Luis DellePiane
- Ga verder op de RN A002 tolweg
- Houd links aan bij de splitsing om verder te rijden op de AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, volg de borden naar Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
- Sla rechtsaf naar Acceso A Aeropuerto
- Sla rechtsaf
- Sla linksaf
- Sla linksaf
- Sla rechtsaf De bestemming bevindt zich aan de rechterkant\r\n
- Gå nordøstover på Av. Callao mot Av. Alvear
- Sving til høyre og inn på Av. Alvear
- Sving til høyre inn på Cerrito
- Ta til høyre inn på Av. 9 de Julio\/CerritoFortsett å følge Av. 9 de JuliopArtene av denne veien kan være stengt til bestemte tider eller dager
- Ta rampen til Aeropuerto Internacional
- Fortsett på Au 25 de MayoToll Road
- Hold til venstre ved veiskillet for å holde deg på Au 25 de Mayo, følg skiltene til Autopista Riccheri\/Aeropuerto ezeizeiza
- Hold til venstre ved veiskillet Oll Road
- Fortsett på Au Luis DellePianeToll Road
- Fortsett på RN A002Toll Road
- Hold til venstre ved veiskillet for å fortsette på AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, følg skiltene til Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
- sving til høyre inn på Acceso A Aeropuerto
- Sving til høyre
- Sving til venstre
- Fortsett rett til venstre
- Sving til høyreDestinasjonen vil være til høyre\r\n
- Kieruj się na północny wschód na Av. Callao w kierunku Av. Alvear
- Skrec w prawo w Av. Alvear
- Skrec w prawo w Cerrito
- Skręć w prawo w Av. 9 de Julio\/CerritoKontynuuj podążanie Av. 9 de JulioCzęści tej drogi mogą być zamknięte o określonych godzinach
- Zjedź rampą na Aeropuerto Internacional
- Wjedź na Au 25 de MayoToll road
- Trzymaj się w lewo na rozwidleniu, aby pozostać na Au 25 de Mayo, postępuj zgodnie ze znakami Autopista Riccheri\/Aeratopuerto Ezeizerto OLL Road
- Kontynuuj w Au Luis DellPianeToll Road
- Kontynuuj w RN A002Toll Road
- Trzymaj się w lewo na rozwidleniu, aby kontynuować AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, kieruj się znakami na Au Ezeiza-Cañuelastoll road
- Skręć w prawo w Acceso A Aeropuerto
- Skręć w prawo
- Skręć w lewo
- Kontynuuj prosto
- Lekko w lewo
- Skręć w prawoCel podróży będzie po prawej\r\n
- Siga para nordeste na Av. Callao em direção à Av. Alvear
- Vire à direita na Av. Alvear
- Vire à direita na Cerrito
- Vire à direita na Av. 9 de Julio\/CerritoContinue seguindo a Av. 9 de JulioPartes desta estrada podem estar fechadas em determinados horários ou dias
- Pegue a rampa para o Aeropuerto Internacional
- Entre na Au 25 de Mayo
- Mantenha-se à esquerda na bifurcação para permanecer na Au 25 de Mayo, siga as indicações para Autopista Riccheri\/Aeropuerto Estrada com pedágio de Ezeizeiz
- Continue na estrada com pedágio Au Luis dellepiane
- Continue na estrada com pedágio RN A002
- Mantenha-se à esquerda na bifurcação para continuar na AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, siga as indicações para a estrada com pedágio Au Ezeiza-Cañuelas
- Vire à direita na Acceso A Aeropuerto
- Vire à direita
- Vire à esquerda
- Continue em frente
- Vire à direita
- Vire à direita
- O destino estará à direita\r\n
- Kör nordost på Av. Callao mot Av. Alvear
- Sväng höger till Av. Alvear
- Sväng höger in på Cerrito
- Sväng höger in på Av. 9 de Julio\/CerritoFortsätt att följa Av. 9 de JuliopArterna av denna väg kan vara stängda vid vissa tider eller dagar
- Ta rampen till Aeropuerto Internacional
- Kör in på Au 25 de MayoToll Road
- Håll vänster vid vägdelningen för att stanna på Au 25 de Mayo, följ skyltarna mot Autopista Riccheri\/Aeropuerto ezeizeiza
- Kör in på Au 25 de Mayo Road
- Fortsätt in på Au Luis DellePianeToll Road
- Fortsätt in på RN A002Toll Road
- Håll vänster vid väggreppet för att fortsätta på AU Tte. Grål. Pablo Riccheri\/RN A002, följ skyltarna mot Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
- sväng höger in på Acceso A Aeropuerto
- Sväng höger
- Sväng vänster
- Fortsätt rakt vänster
- Sväng högerDestinationen kommer att vara till höger\r\n