Directions to Burasari Resort Hotel
- Head north
- Turn left toward ซอย เทพกระษัตรี
- Turn right onto ซอย เทพกระษัตรี
- Turn left onto Route 4031
- Turn right onto Route 402
- Turn left onto ซอย โรงเรียนป่าครองชีพ
- Turn right onto ภก.4007
- Turn right
- Turn left onto Route 402
- Continue straight to stay on Route 402
- At the roundabout, take the 2nd exit and stay on Route 402
- Turn right to stay on Route 402
- Turn right at ถนนเยาวราช
- Continue onto Route 4029
- Turn right to stay on Route 4029
- Turn left onto ภก.4055
- Turn right onto ซอย ราชปาทานุสรณ์
- Turn right onto ถนน ไสน้ำเย็น
- Turn left onto ถนน ราษฏร์อุทิศ 200 ปี
- Turn right onto ถนน ร่วมใจDestination will be on the left
- Cap al nord
- Girar a l'esquerra cap a
- Girar right to
- Girar left to Route 4031
- Girar right to Route 402
- Girar left to
- Girar a la dreta to .4007
- Girar a la dreta
- Girar a l'esquerra per Route 402
- Continuar recte per quedar-se en la ruta 402
- A la rotonda, prendre la 2a sortida i seguir endavant Ruta 402
- Girar a la dreta per quedar-se en la ruta 402
- Girar a la dreta a la Ruta 4029
- Girar a la dreta per quedar-se en la Ruta 4029
- Girar a l'esquerra per la Ruta 4029
- Girar a l'esquerra per la Ruta 402
- Girar a la dreta per la Ruta 4029
- Girar a l'esquerra per la Ruta 4029
- Girar a l'esquerra per la Ruta 4029
- Girar a l'esquerra per la Ruta 402
- Girar a l'esquerra per la Ruta 402
- Girar a l'esquerra per la Ruta 402
- Girar a l'esquerra per la Ruta 402
- Girar a la dreta per la Ruta 402
- Girar a la dreta per la Ruta cap a la dreta a Destinació estarà a l'esquerra\r\n
- Kør nord
- drej til venstre mod
- Drej til venstre ad rute 4031
- Drej til højre ad rute 402
- Drej til venstre ad
- Drej til højre ad ruten .4007
- drej til venstre ad ruten 402
- Fortsæt lige for at blive på rute 402
- Tag anden frakørsel i rundkørslen og bliv på rute 402
- Drej til højre for at blive på rute 402
- Drej til højre ved Rute 4029
- Drej til højre for at blive på rute 4029
- Drej til venstre ad .4055
- Drej til højre ad
- Drej til højre ad 200
- Drej til venstre ad
- Drej til venstre til højre ad Destination vil være til venstre\r\n
- Nach Norden fahren
- Links abbiegen in Richtung
- Rechts abbiegen auf
- Links abbiegen auf Route 402
- Links abbiegen auf,,,,,, Rechts abbiegen
- Links abbiegen auf Route 403
- Rechts abbiegen auf Route 402
- Links abbiegen auf Route 402
- Links abbiegen auf Route 402
- Links abbiegen auf Route 402
- Rechts abbiegen auf Route 402
- Links abbiegen auf Route 402
- Links abbiegen auf Route 402
- Links abbiegen auf Route 402
- Links abbiegen auf Route 402
- Rechts abbiegen auf Route 402
- Rechts abbiegen auf Route 403
- Rechts abbiegen auf Route 403
- Rechts abbiegen auf Route 4040 2
- Fahren Sie weiter geradeaus, um auf der Route 402 zu bleiben
- Am Kreisverkehr nehmen Sie die zweite Ausfahrt und bleiben Sie auf der Route 402
- Rechts abbiegen, um auf der Route 4029 zu bleiben
- Rechts abbiegen auf .4055 abbiegen
- Rechts abbiegen auf. 4055 abbiegen
- Rechts abbiegen auf. rechts abbiegen auf,,
- Links abbiegen auf,,,,,,,,, abbiegen“ auf, 200
- Abbiegen rechts auf Das Ziel befindet sich auf der linken Seite\r\n
- Diríjase hacia el norte
- Gire a la izquierda hacia la Ruta 4031
- Gire a la derecha hacia la Ruta 4031
- Gire a la derecha hacia la Ruta 402
- Gire a la izquierda hacia la Ruta 402
- Gire a la izquierda hacia la Ruta 402
- Gire a la izquierda hacia la Ruta 404
- Gire a la derecha hacia la Ruta 402
- Gire a la izquierda hacia la Ruta 402
- Gire a la izquierda hacia la Ruta 402
- Gire a la izquierda en la Ruta 402
- Gire a la izquierda en la Ruta 402
- Gire a la izquierda en la Ruta 402
- Gire a la izquierda en la Ruta 402
- Gire a la izquierda en la Ruta 402
- Gire a la derecha hacia la Ruta 402
- Gire a la izquierda hacia la Ruta 402
- Gire a la izquierda en la 2
- Continúe recto para continuar por la Ruta 402
- En la rotonda, tome la segunda salida y continúe por la Ruta 402
- Gire a la derecha para permanecer en la Ruta 402
- Gire a la derecha en
- Continúe por la Ruta 4029
- Gire a la derecha para permanecer en la Ruta 4029
- Gire a la izquierda hacia girar a la derecha hacia; Gira a la izquierda hacia a la derecha hacia El destino estará a la izquierda\r\n
- Dirigez-vous vers le nord
- Tournez à gauche vers la Route 4031
- Tournez à droite sur la Route 4031
- Tournez à droite sur la Route 402
- Tournez à droite sur la Route 402
- Tournez à gauche sur la Route 402
- Tournez à gauche sur la Route 402
- Tournez à gauche sur la Route 407
- Tournez à droite sur la Route 407
- Tournez à droite sur la Route 407
- Tournez à droite sur la Route 407
- Tournez à droite 2
- Continuez tout droit pour rester sur la Route 402
- Au rond-point, prenez la 2e sortie et restez sur la Route 402
- Tournez à droite sur la Route 402
- Tournez à droite sur la Route 4029
- Tournez à droite pour rester sur la Route 4029
- Tournez à gauche sur la Route 4055
- Tournez à droite sur la Route 4029
- Tournez à droite sur la Route 4029
- Tournez à droite sur la Route 4029
- Tournez à droite sur la Route 4029
- Tournez à droite sur la Route 4029
- Tournez à droite sur la Route 4029
- Tournez à droite sur la Route 4029
- Tournez à droite sur la Route 4029
- Tournez à droite sur la Route 4029
- Tournez à gauche sur la Route 402
- Tournez à droite sur la Route 4029
- Tournez à droite pour rester sur la Route tournez à droite sur
- Tournez à gauche sur la rue : 200
- Tournez à gauche sur la sortie 200
- Tournez à droite sur à droite sur la route, la destination se trouvera sur la gauche\r\n
- Dirigiti a nord
- Svolta a sinistra in direzione di, svolta a sinistra verso la Route 4031
- Svolta a destra sulla Strada 4031
- Svolta a destra sulla Route 402
- Svolta a sinistra sulla Route 402
- Svolta a sinistra sulla Route 402
- Svolta a sinistra sulla Route 402
- Svolta a destra sulla Route 402
- Svolta a destra sulla Route 402
- Svolta a destra sulla Route 402
- Svolta a destra sulla Route 402
- Svolta a destra sulla Route 402
- Svolta a destra sulla Route 402
- Svolta a destra sulla Route 402
- Svolta a destra sulla Route 402
- Svolta a destra sulla Route 402
- Svolta a destra 2
- Prosegui dritto per rimanere sulla Route 402
- Alla rotatoria, prendi la seconda uscita e rimani sulla Route 402
- Svolta a destra per rimanere sulla Route 402
- Svolta a destra a 213. a destra e imbocca, svolta a sinistra e imbocca, svolta a sinistra e imbocca, svolta a sinistra e imbocca, svolta a sinistra e imbocca, svolta a sinistra a destra su La destinazione sarà sulla sinistra\r\n
- Rijd naar het noorden
- Sla linksaf richting
- Sla linksaf naar Route 4031
- Sla rechtsaf naar Route 402
- Sla linksaf naar
- Sla rechtsaf naar Route 407
- Sla rechtsaf naar Route 40 2
- Ga rechtdoor om op Route 402 te blijven
- Sla bij de rotonde de tweede afslag en blijf op Route 402. Sla rechtsaf om op Route 402 te blijven
- Sla rechtsaf bij
- Ga verder naar Route 4029
- Sla rechtsaf om op Route 4029 te blijven
- Sla linksaf naar rechtsaf naar
- Sla linksaf naar de 200
- Draai rechtsaf naar De bestemming bevindt zich aan de linkerkant\r\n
- Kjør nord
- Sving til venstre mot
- Sving til venstre inn på rute 4031
- Sving til høyre inn på rute 402
- Sving til venstre inn på
- Sving til høyre inn på Rute .4007
- Sving til høyre på Rute 402
- Fortsett rett for å holde deg på rute 402
- I rundkjøringen, ta 2. avkjøring og hold deg på rute 402
- Ta til høyre for å holde deg på rute 402
- Ta til høyre på Rute 4029
- Sving til høyre for å holde deg på rute 4029
- Sving til venstre inn på .4055
- Sving til høyre inn på
- Sving til høyre og inn på 200
- Sving til venstre høyre inn på Destinasjonen vil være til venstre\r\n
- Kieruj na północ
- Skręć w lewo w kierunku
- Skręć w prawo w
- Skrec w lewo w Route 4031
- Skrec w prawo w Route 402
- Skręć w lewo w Route 402
- Skręć w lewo, aby pozostać na Route 402
- Na rondzie, jedź drugim zjazdem i pozostań na północy Route 402
- Skręć w prawo, aby pozostać na Route 402
- Skręć w prawo na Trasę 4029
- Skrec w prawo, aby pozostać na Route 4029
- Skrec w lewo w kierunku .4055
- Skrec w prawo w 200
- Skręć w lewo w prawo na Miejsce docelowe będzie po lewej stronie\r\n
- Siga para o norte
- Vire à esquerda em direção à Rota 4031
- Vire à direita na Rota 4031
- Vire à direita na Rota 4031
- Vire à direita na Rota 402
- Vire à esquerda na Rota 402
- Vire à direita na Rota 402
- Vire à direita
- Vire à esquerda na Rota 4031
- Vire à direita
- Vire à direita na Rota 402
- Continue em frente para permanecer na Rota 402
- Na rotatória, pegue a 2ª saída e permaneça na Rota 402
- Vire à direita para permanecer na Rota 402
- Vire à direita na Rota 4029
- Vire à direita para permanecer na Rota 4029
- Vire à esquerda na 3.4055
- Vire à direita na Rota 4029
- Vire à direita na Rota 4029
- Vire à esquerda na Rota 4029
- Vire à direita na Rota 4029
- Vire à esquerda na Rota 4029
- Vire à direita na Rota 4029
- Vire à esquerda na Rota 4029
- Vire à direita na Rota 4029
- Vire à direita na Rota 4029
- Vire à esquerda na Rota 4029
- Vire à direita na Rota 4029
- Vire à esquerda na Vire à direita na
- Vire à esquerda na 200
- Vire à direita para O destino estará à esquerda\r\n
- Kör norrut
- Sväng vänster mot
- Sväng höger in
- Sväng vänster in på väg 4031
- Sväng höger in väg 402
- Sväng vänster till
- Sväng höger in Rutten 402
- Fortsätt rakt för att stanna på väg 402
- I rondellen, ta 2:a avfarten och stanna på väg 402
- Sväng höger för att stanna på väg 402
- Sväng höger på Riksväg 4029
- Sväng höger för att stanna på väg 4029
- Sväng vänster in på .4055
- Sväng höger till
- Sväng höger till 200
- Sväng vänster in på höger på Destination kommer att vara till vänster\r\n