Directions to Anantara Bophut Koh Samui Resort

  • Head north toward ถนนสนามบินRestricted usage road
  • Turn left onto ถนนสนามบิน
  • Turn left onto Route 4171
  • Turn left to stay on Route 4171
  • Turn right onto Route 4169
  • Turn right
  • Turn leftDestination will be on the left
  • Anar cap al nord cap a la carretera d'ús restringit
  • Girar a l'esquerra cap a la Ruta 4171
  • Girar a l'esquerra per la ruta 4171
  • Girar a l'esquerra per mantenir-se a la Ruta 4171
  • Girar a la dreta per la Ruta 4169
  • Girar a la dreta
  • Girar a l'esquerraDestinació serà a l'esquerra\r\n
  • Kør nordpå mod Rute 4171
  • Drej til venstre ad Rute 4171
  • Drej til venstre ad Rute 4171
  • Drej til venstre for at blive på rute 4171
  • Drej til højre ad rute 4169
  • Drej til højre
  • drej til venstreDestinationen vil være til venstre\r\n
  • Fahren Sie in Richtung Norden in Richtung, der Straße mit eingeschränkter Nutzungshinderung
  • Biegen Sie links ab auf die Straße 4171
  • Biegen Sie links ab auf die Route 4171
  • Biegen Sie links ab, um auf der Route 4171 zu bleiben
  • Rechts abbiegen auf die Route 4169
  • Rechts abbiegen
  • Links abbiegenDas Ziel befindet sich auf der linken Seite\r\n
  • Diríjase hacia el norte hacia la carretera de uso restringido
  • Gire a la izquierda hacia la carretera de uso restringido
  • Gire a la izquierda hacia la ruta 4171
  • Gire a la izquierda para permanecer en la ruta 4171
  • Gire a la derecha hacia la ruta 4169
  • Gire a la derecha
  • Gire a la izquierdaEl destino estará a la izquierda\r\n
  • Dirigez-vous vers le nord en direction de la route à usage restreint
  • Tournez à gauche sur la route à usage restreint
  • Tournez à gauche sur la Route 4171
  • Tournez à gauche pour rester sur la Route 4171
  • Tournez à droite sur la Route 4169
  • Tournez à droite
  • Tournez à gaucheLa destination sera sur la gauche\r\n
  • Dirigiti a nord verso la Strada a traffico limitato
  • Strada a traffico limitato
  • Svolta a sinistra su
  • Svolta a sinistra per rimanere sulla Route 4171
  • Svolta a destra sulla Route 4169
  • Svolta a destra
  • Svolta a sinistra
  • La destinazione sarà sulla sinistra\r\n
  • Rijd in noordelijke richting naar de weg voor beperkt gebruik
  • Sla linksaf naar de
  • Sla linksaf naar Route 4171
  • Sla linksaf om op Route 4171 te blijven
  • Sla rechtsaf naar Route 4169
  • Sla rechtsaf
  • Sla linksaf De bestemming bevindt zich aan de linkerkant\r\n
  • Kjør nordover mot Rute 4171
  • Sving til venstre inn på Rute 4171
  • Sving til venstre inn på rute 4171
  • Sving til venstre for å holde deg på rute 4171
  • Sving til høyre inn på rute 4169
  • Sving til høyre
  • Sving til venstreDestinasjonen vil være til venstre\r\n
  • Kieruj się na północ w kierunku Drogę ograniczonego użytkowania
  • Skręć w lewo w kierunku Trasy 4171
  • Skręć w lewo, aby pozostać na trasie 4171
  • Skręć w prawo w trasę 4169
  • Skręć w lewo
  • Skręć w lewoCel docelowy będzie po lewej stronie\r\n
  • Siga para o norte em direção à Estrada de uso restrito
  • Vire à esquerda na Rota 4169
  • Vire à esquerda na Rota 4171
  • Vire à esquerda para permanecer na Rota 4171
  • Vire à direita na Rota 4169
  • Vire à direita
  • Vire à esquerda
  • O destino estará à esquerda\r\n
  • Kör norrut mot Väg med begränsad användning
  • Sväng vänster in på
  • Sväng vänster in på väg 4171
  • Sväng vänster för att stanna på väg 4171
  • Sväng höger in på väg 4169
  • Sväng höger
  • Sväng vänsterDestinationen kommer att vara till vänster\r\n