Directions to Anantara Bophut Koh Samui Resort
- Head north toward ถนนสนามบินRestricted usage road
- Turn left onto ถนนสนามบิน
- Turn left onto Route 4171
- Turn left to stay on Route 4171
- Turn right onto Route 4169
- Turn right
- Turn leftDestination will be on the left
- Anar cap al nord cap a la carretera d'ús restringit
- Girar a l'esquerra cap a la Ruta 4171
- Girar a l'esquerra per la ruta 4171
- Girar a l'esquerra per mantenir-se a la Ruta 4171
- Girar a la dreta per la Ruta 4169
- Girar a la dreta
- Girar a l'esquerraDestinació serà a l'esquerra\r\n
- Kør nordpå mod Rute 4171
- Drej til venstre ad Rute 4171
- Drej til venstre ad Rute 4171
- Drej til venstre for at blive på rute 4171
- Drej til højre ad rute 4169
- Drej til højre
- drej til venstreDestinationen vil være til venstre\r\n
- Fahren Sie in Richtung Norden in Richtung, der Straße mit eingeschränkter Nutzungshinderung
- Biegen Sie links ab auf die Straße 4171
- Biegen Sie links ab auf die Route 4171
- Biegen Sie links ab, um auf der Route 4171 zu bleiben
- Rechts abbiegen auf die Route 4169
- Rechts abbiegen
- Links abbiegenDas Ziel befindet sich auf der linken Seite\r\n
- Diríjase hacia el norte hacia la carretera de uso restringido
- Gire a la izquierda hacia la carretera de uso restringido
- Gire a la izquierda hacia la ruta 4171
- Gire a la izquierda para permanecer en la ruta 4171
- Gire a la derecha hacia la ruta 4169
- Gire a la derecha
- Gire a la izquierdaEl destino estará a la izquierda\r\n
- Dirigez-vous vers le nord en direction de la route à usage restreint
- Tournez à gauche sur la route à usage restreint
- Tournez à gauche sur la Route 4171
- Tournez à gauche pour rester sur la Route 4171
- Tournez à droite sur la Route 4169
- Tournez à droite
- Tournez à gaucheLa destination sera sur la gauche\r\n
- Dirigiti a nord verso la Strada a traffico limitato
- Strada a traffico limitato
- Svolta a sinistra su
- Svolta a sinistra per rimanere sulla Route 4171
- Svolta a destra sulla Route 4169
- Svolta a destra
- Svolta a sinistra
- La destinazione sarà sulla sinistra\r\n
- Rijd in noordelijke richting naar de weg voor beperkt gebruik
- Sla linksaf naar de
- Sla linksaf naar Route 4171
- Sla linksaf om op Route 4171 te blijven
- Sla rechtsaf naar Route 4169
- Sla rechtsaf
- Sla linksaf De bestemming bevindt zich aan de linkerkant\r\n
- Kjør nordover mot Rute 4171
- Sving til venstre inn på Rute 4171
- Sving til venstre inn på rute 4171
- Sving til venstre for å holde deg på rute 4171
- Sving til høyre inn på rute 4169
- Sving til høyre
- Sving til venstreDestinasjonen vil være til venstre\r\n
- Kieruj się na północ w kierunku Drogę ograniczonego użytkowania
- Skręć w lewo w kierunku Trasy 4171
- Skręć w lewo, aby pozostać na trasie 4171
- Skręć w prawo w trasę 4169
- Skręć w lewo
- Skręć w lewoCel docelowy będzie po lewej stronie\r\n
- Siga para o norte em direção à Estrada de uso restrito
- Vire à esquerda na Rota 4169
- Vire à esquerda na Rota 4171
- Vire à esquerda para permanecer na Rota 4171
- Vire à direita na Rota 4169
- Vire à direita
- Vire à esquerda
- O destino estará à esquerda\r\n
- Kör norrut mot Väg med begränsad användning
- Sväng vänster in på
- Sväng vänster in på väg 4171
- Sväng vänster för att stanna på väg 4171
- Sväng höger in på väg 4169
- Sväng höger
- Sväng vänsterDestinationen kommer att vara till vänster\r\n