Directions to Awelani Lodge
- Head south on O R Tambo Airport Rd
- Keep left at the fork to continue on Exit 46, follow signs for R21 N\/City Center\/Kempton Park\/Pretoria and merge onto R21Partial toll road
- Take exit 134 for N1 N toward PolokwanePartial toll road
- Merge onto N1Partial toll road
- Continue straight to stay on N1Partial toll road
- Take the N1 exit toward Louis Trichardt
- Continue onto N1\/R71Continue to follow N1
- Slight left to stay on N1
- Turn right onto R525
- Dirigeix-te cap al sud per O R Tambo Airport Rd
- Mantingueu a l'esquerra a la bifurcació per continuar per la sortida 46, seguiu les indicacions per R21 N\/City Center\/Kempton Parc\/Pretòria i fusioneu-vos a R21carretera de peatge parcial
- Agafeu la sortida 134 per N1 cap a la carretera de peatge parcial en direcció a Polokwane
- Continueu cap a N1Peu parcial 1\/R71Seguir seguint N1
- Lleuger a l'esquerra per mantenir-se sobre N1
- Girar a la dreta per R525\r\n
- Kør sydpå ad O R Tambo Airport Rd
- Hold til venstre ved afkørslen for at fortsætte på afkørsel 46, følg skiltene mod R21 N\/City Center\/Kempton Park\/Pretoria og flet ind på R21Delvis betalingsvej
- Tag frakørsel 134 mod N1 N mod PolokwaneDelvis betalingsvej
- Flet ind på N1Delvis betalingsvej
- Fortsæt lige for at blive på N1Delvis betalingsvej
- Tag N1-afkørslen mod Louis Trichardt
- Fortsæt ad N1\/N1\/Fortsæt ad N1\/N1 R71Fortsæt ad N1
- Lidt til venstre for at blive på N1
- Drej til højre ad R525\r\n
- Fahren Sie in südlicher Richtung auf der O R Tambo Airport Rd
- Halten Sie sich an der Gabelung links, um auf der Ausfahrt 46 weiterzufahren, folgen Sie den Schildern in Richtung R21 N\/City Center\/Kempton Park\/Pretoria und fahren Sie auf der R21Teilmautstraße
- Fahren Sie geradeaus, um auf der N1Teilmautstraße zu bleiben
- Nehmen Sie die Ausfahrt N1 in Richtung Louis Trichardt
- Weiter auf der N1\/R71Weiter auf N1
- Leicht links abbiegen, um auf N1 zu bleiben
- Rechts abbiegen auf R525\r\n
- Diríjase hacia el sur por O R Tambo Airport Rd
- Manténgase a la izquierda en la bifurcación para continuar por la salida 46, siga las indicaciones hacia la R21 N\/City Center\/Kempton Park\/Pretoria e incorpórese a la carretera con peaje parcial R21
- Tome la salida 134 hacia la N1 N hacia Polokwane
- Continúe por la N1 con peaje parcial
- Continúe recto para mantenerse en la carretera con peaje parcial N1 1\/R71Continúa hacia N1
- Gira ligeramente a la izquierda para continuar por N1
- Gira a la derecha hacia R525\r\n
- Dirigez-vous vers le sud sur la route O R Tambo Airport Rd
- Restez à gauche à l'embranchement pour continuer sur la sortie 46, suivez les panneaux pour la R21 N\/City Center\/Kempton Park\/Pretoria et rejoignez la R21Route à péage partiel
- Prenez la sortie 134 pour la N1 N en direction de Polokwane\/Route à péage partiel
- Continuez tout droit pour rester sur la N1Route à péage partiel
- Prenez la sortie N1 en direction de Louis Trichardt
- Continuez sur la N1\/Route à péage partiel R71Continuer de suivre N1
- Tourner légèrement à gauche pour rester sur N1
- Tourner à droite sur R525\r\n
- Dirigiti a sud su O R Tambo Airport Rd
- Mantieni la sinistra al bivio per continuare sull'uscita 46, segui le indicazioni per R21 N\/City Center\/Kempton Park\/Pretoria e immettiti sulla R21Parziale a pedaggio
- Prendi l'uscita 134 per la N1 N verso PolokwaneParziale a pedaggio
- Imbocca la N1 strada a pedaggio parziale
- Prosegui dritto per rimanere sulla N1Strada a pedaggio parziale
- Prendi l'uscita N1 verso Louis Trichardt
- Continua sulla N1\/R71Continua a seguire la N1
- Svolta leggermente a sinistra per rimanere sulla N1
- Svolta a destra sulla R525\r\n
- Rijd zuidwaarts op O R Tambo Airport Rd
- Houd links aan bij de splitsing om door te gaan op afrit 46, volg de borden naar R21 N\/City Center\/Kempton Park\/Pretoria en voeg in op de R21Partiële tolweg
- Neem afslag 134 naar N1 N richting Polokwane
- Voeg in op de N1Gedeeltelijke tolweg
- Ga rechtdoor om op de N1 te blijven
- Neem de N1-afslag richting Louis Trichardt
- Ga verder naar 1\/R71 Blijf de N1 volgen
- Flauwe bocht naar links om op de N1 te blijven
- Sla rechtsaf naar de R525\r\n
- Kjør sørover på O R Tambo Airport Rd
- Hold til venstre ved veikkelen for å fortsette på avkjørsel 46, følg skiltene til R21 N\/City Center\/Kempton Park\/Pretoria og flett inn på R21Delvis bomvei
- Ta avkjørsel 134 for N1 N mot PolokwaneDelvis bomvei
- Fortsett rett for å holde deg på N1Delvis bomvei
- Ta avkjørselen N1 mot Louis Trichardt
- Fortsett rett for å holde deg på N1Delvis bomvei
- Ta avkjørselen N1 mot Louis Trichardt
- Fortsett på N1\/R71Fortsett å følge N1
- Svakt til venstre for å holde deg på N1
- Sving til høyre inn på R525\r\n
- Kieruj się na południe na O R Tambo Airport Rd
- Trzymaj się w lewo na rozwidleniu, aby kontynuować zjazd 46, kieruj się znakami na R21 N\/City Center\/Kempton Park\/Pretoria i wjedź na R21Częściowo płatna droga
- Zjedź zjazdem 134 na N1 w kierunku Louis Trichardt
- Wjedź na N1Częściowo płatna droga
- Kontynuuj w N1Częściowo płatna droga
- Jedź zjazdem N1 w kierunku Louis Trichardt
- Kontynuuj w N1Częściowo płatną drogę 1\/R71Kontynuuj podążanie N1
- Lekko w lewo, aby pozostać na N1
- Skręć w prawo w R525\r\n
- Siga para o sul na O R Tambo Airport Rd
- Mantenha-se à esquerda na bifurcação para continuar na saída 46, siga as placas para R21 N\/City Center\/Kempton Park\/Pretoria e entre na rodovia com pedágio parcial R21
- Pegue a rodovia com pedágio parcial N1
- Continue em frente para ficar na estrada com pedágio parcial N1
- Pegue a N1 saia em direção a Louis Trichardt
- Continue na N1\/R71 Continue na N1
- Ligue ligeiramente à esquerda para permanecer na N1
- Vire à direita na R525\r\n
- Kör söderut på O R Tambo Airport Rd
- Håll vänster vid väggreppet för att fortsätta på avfart 46, följ skyltarna mot R21 N\/City Center\/Kempton Park\/Pretoria och kör in på R21Delvis väg
- Ta avfart 134 för N1 N mot PolokwaneDelvis väg
- Kör in på N1Delvis väg
- Fortsätt rakt för att stanna på N1Delvis väg
- Ta avfarten N1 mot Louis Trichardt
- Fortsätt rakt på N1\/N1 R71Fortsätt att följa N1
- Lite åt vänster för att stanna på N1
- Sväng höger in på R525\r\n
Directions from Awelani Lodge
- Head west on Pafuri Gate - Punda Maria Rd\/H1-9
- Continue onto R525
- Dirigiu-vos cap a l'oest per la porta Pafuri - Punda Maria Rd\/H1-9
- Continueu per R525\r\n
- Kør mod vest ad Pafuri Gate - Punda Maria Rd\/H1-9
- Fortsæt ad R525\r\n
- Fahren Sie auf dem Pafuri-Tor in westlicher Richtung — Punda Maria Rd\/H1-9
- Weiter auf R525\r\n
- Diríjase hacia el oeste por la puerta de Pafuri - Punda Maria Rd\/H1-9
- Continúe por la R525\r\n
- Dirigez-vous vers l'ouest sur Pafuri Gate - Punda Maria Rd\/H1-9
- Continuez sur la R525\r\n
- Dirigiti a ovest su Pafuri Gate - Punda Maria Rd\/H1-9
- Continua su R525\r\n
- Rijd westwaarts op de Pafuri Gate - Punda Maria Rd\/H1-9
- Ga verder naar de R525\r\n
- Kjør vestover på Pafuri Gate - Punda Maria Rd\/H1-9
- Fortsett på R525\r\n
- Kieruj się na zachód bramą Pafuri - Punda Maria Rd\/H1-9
- Kontynuuj w R525\r\n
- Siga para oeste na Porta de Pafuri - Punda Maria Rd\/H1-9
- Continue até a R525\r\n
- Kör västerut på Pafuri Gate - Punda Maria Rd\/H1-9
- Fortsätt in på R525\r\n
- Head northeast
- Turn right onto R578
- Turn left
- Turn right
- Turn left
- Turn left
- Turn right onto R524
- At the roundabout, take the 1st exit onto R523
- Turn right
- Turn left onto R525
- Cap nord-est
- Girar a la dreta per R578
- Girar a l'esquerra
- Girar a la dreta
- Girar a l'esquerra
- Girar a l'esquerra
- Girar a la dreta per R524
- A la rotonda, agafar la 1a sortida per R523
- Girar a la dreta
- Girar a l'esquerra per R525\r\n
- Kør nordøst
- drej til højre ad R578
- Drej til venstre
- drej til højre
- drej til venstre
- drej til venstre
- drej til højre ad R524
- Tag 1. frakørsel ad R523
- Drej til højre
- drej til venstre ad R525\r\n
- Richtung Nordosten fahren
- Rechts abbiegen auf R578
- Links abbiegen
- Rechts abbiegen
- Links abbiegen
- Rechts abbiegen auf R524
- Am Kreisverkehr nehmen Sie die 1. Ausfahrt auf R523
- Rechts abbiegen
- Links abbiegen auf R525\r\n
- Diríjase al norde
- Gire a la derecha hacia la R578
- Gire a la izquierda
- Gire a la izquierda
- Gire a la izquierda
- Gire a la derecha hacia la R524
- En la rotonda, tome la primera salida hacia la R523
- Gire a la derecha
- Gire a la izquierda hacia la R525\r\n
- Dirigez-vous vers le nord-est
- Tournez à droite sur la R578
- Tournez à gauche
- Tournez à gauche
- Tournez à droite sur la R578
- Tournez à gauche sur la R578
- Tournez à gauche
- Au rond-point, prenez la 1re sortie sur la R523
- Tournez à droite
- Tournez à gauche sur la R525\r\n
- Dirigiti a nord-est
- Svolta a destra sulla R578
- Svolta a sinistra
- Svolta a destra
- Svolta a sinistra
- Svolta a sinistra
- Svolta a destra sulla R524
- Alla rotonda, prendi la prima uscita sulla R523
- Svolta a destra
- Svolta a sinistra sulla R525\r\n
- Ga in noordoostelijke richting
- Sla rechtsaf naar de R578
- Sla linksaf naar R523
- Sla linksaf naar R524
- Neem op de rotonde de eerste afslag naar R523
- Sla rechtsaf naar R525\r\n
- Kjør nordøst
- Sving til høyre inn på R578
- Sving til venstre
- Ta til høyre
- Sving til venstre
- Sving til venstre
- Sving til høyre inn på R524
- I rundkjøringen, ta 1. avkjøring inn på R523
- Sving til høyre
- Sving til venstre inn på R525\r\n
- Skieruj się na północny wschód
- Skrec w prawo w R578
- Skręć w lewo
- Skręć w lewo
- Skręć w lewo
- Skrec w prawo w R524
- Na rondzie 1. zjazd w R523
- Skręć w prawo
- Skręć w lewo w R525\r\n
- Siga para nordeste
- Vire à direita na R578
- Vire à esquerda
- Vire à direita
- Vire à esquerda
- Vire à esquerda
- Vire à direita na R524
- Na rotatória, pegue a 1ª saída para a R523
- Vire à direita
- Vire à esquerda na R525\r\n
- Kör nordöst
- Sväng höger in på R578
- Sväng vänster
- Sväng höger
- Sväng vänster
- Sväng vänster
- Sväng höger in på R524
- I rondellen, ta 1:a avfarten in på R523
- Sväng höger
- Sväng vänster in på R525\r\n