Directions to SENTIDO Khao Lak
- Head northeast on Route 4031
- Turn left onto Route 402
- Turn right
- Slight right onto Route 402
- Slight left
- Continue onto Route 4
- Turn right
- Turn left
- Turn right onto Route 4
- Turn leftRestricted usage roadDestination will be on the left
- Anar al nord-est per la ruta 4031
- Girar a l'esquerra per la ruta 402
- Girar a la dreta
- Lleuger a la dreta per la ruta 402
- Lleugera a l'esquerra
- Seguir per la Ruta 4
- Girar a la dreta
- Girar a la dreta per la Ruta 4
- Girar a l'esquerraRuta d'ús estrictat La destinació serà a l'esquerra\r\n
- Kør mod nordøst på rute 4031
- Drej til venstre ad rute 402
- Drej til højre
- Lidt til højre ad rute 402
- Lidt til venstre
- Fortsæt ad rute 4
- Drej til højre
- drej til venstre
- drej til højre ad rute 4
- drej til venstreAfgrænset brugsvejDestinationen vil være til venstre\r\n
- Fahren Sie nach Nordosten auf Route 4031
- Links abbiegen auf Route 402
- Rechts abbiegen
- Leicht rechts auf Route 402
- Leicht links
- Weiter auf Route 4
- Rechts abbiegen
- Links abbiegen
- Rechts abbiegen auf Route 4
- Links abbiegenStraße mit eingeschränkter Nutzung Das Ziel befindet sich auf der linken Seite\r\n
- Diríjase hacia el noreste por la Ruta 4031
- Gire a la izquierda hacia la Ruta 402
- Gire a la derecha
- Gire ligeramente a la izquierda
- Continúe por la Ruta 4
- Gire a la derecha
- Gire a la derecha
- Gire a la izquierda
- Carretera de uso restringido El destino estará a la izquierda\r\n
- Dirigez-vous vers le nord-est sur la Route 4031
- Tournez à gauche sur la Route 402
- Tournez à droite
- Tournez légèrement à droite sur la Route 402
- Tournez légèrement à gauche
- Tournez à gauche
- Tournez à droite sur la Route 4
- Tournez à gaucheLa route à usage restreint La destination se trouvera sur la gauche\r\n
- Dirigiti a nord-est sulla Route 4031
- Svolta a sinistra sulla Route 402
- Svolta a destra
- Svolta leggermente a destra sulla Route 402
- Svolta leggermente a sinistra
- Continua sulla Route 4
- Gira a destra
- Svolta a sinistra\r\n
- Rijd in noordoostelijke richting op Route 4031
- Sla linksaf naar Route 402
- Sla rechtsaf naar Route 402
- Licht linksaf naar Route 4
- Sla rechtsaf naar Route 4
- Sla linksaf naar Route 4
- Sla linksaf naar Route 4
- Sla linksaf De weg voor beperkt gebruik is de Bestemming bevindt zich aan de linkerkant\r\n
- Kjør nordøstover på rute 4031
- Sving til venstre inn på rute 402
- Sving til høyre
- Svakt til høyre inn på rute 402
- Slett til venstre
- Fortsett på rute 4
- Sving til høyre
- Sving til høyre inn på rute 4
- Sving til venstreAvgrenset bruksveiDestinasjon vil være til venstre\r\n
- Kieruj się na północny wschód na trasie 4031
- Skręć w lewo w trasę 402
- Skręć w prawo
- Lekko w prawo w trasę 402
- Lekko w lewo
- Kontynuuj w lewo
- Skręć w lewo
- Skręć w lewoŚcieżka użytkowa DrogaMiejsce docelowe będzie po lewej stronie\r\n
- Siga para nordeste na Rota 4031
- Vire à esquerda na Rota 402
- Vire à direita
- Vire ligeiramente à direita na Rota 402
- Ligue ligeiramente à esquerda
- Continue na Rota 4
- Vire à direita
- Vire à esquerda
- Vire à esquerda
- Estrada de uso restrito O destino estará à esquerda\r\n
- Kör nordost på väg 4031
- Sväng vänster in på väg 402
- Sväng höger
- Sväng höger in på väg 402
- Lite vänster
- Fortsätt på väg 4
- Sväng höger
- Sväng vänster
- Sväng höger in på väg 4
- Sväng vänsterBegränsad användningsvägDestinationen kommer att vara till vänster\r\n
- Head west toward ถนน เทพกระษัตรี
- Turn right at the 1st cross street onto ถนน เทพกระษัตรี
- Turn left onto Route 402
- Make a U-turn
- Turn left to stay on Route 402
- At the roundabout, take the 1st exit and stay on Route 402Parts of this road may be closed at certain times or days
- Turn right
- Slight right onto Route 402
- Slight left
- Continue onto Route 4
- Turn right
- Turn left
- Turn right onto Route 4
- Turn leftRestricted usage roadDestination will be on the left
- Anar cap a l'oest en direcció a la dreta a la 1a cruïlla per la ruta 402
- Girar a l'esquerra per la ruta 402
- Girar a l'esquerra per romandre a la Ruta 402
- A la rotonda, agafeu la 1a sortida i manteniu-vos a la ruta 402 Parts d'aquesta carretera poden estar tancades en determinats horaris o dies
- Girar a la dreta
- Lleuger a la dreta Ruta 402
- Continuar per la ruta 4
- Continuar per la ruta 4
- Continuar per la ruta 4
- Girar a la dreta
- Girar a l'esquerra
- Girar a la dreta per la Ruta 4
- Girar a l'esquerraRuta d'ús estrictat La destinació estarà a l'esquerra\r\n
- Kør mod vest mod
- Drej til højre ved 1. krydsgade ad
- Drej til venstre ad rute 402
- Drej til venstre for at blive på rute 402
- Tag 1. frakørsel i rundkørslen og bliv på rute 402Dele af denne vej kan være lukket på bestemte tidspunkter eller dage
- Drej til højre
- Drej til højre
- til højre ad rute 402
- Lidt til venstre
- Fortsæt ad rute 4
- Drej til højre
- drej til venstre
- drej til højre ad rute 4
- drej til venstreAfgrænset brugsvejDestinationen vil være til venstre\r\n
- Fahren Sie in Richtung Westen in Richtung und fahren Sie an der ersten Querstraße rechts auf die
- Biegen Sie links ab, um auf der Route 402 zu bleiben
- Am Kreisverkehr nehmen Sie die erste Ausfahrt und bleiben Sie auf der Route 402Teile dieser Straße können zu bestimmten Zeiten oder Tagen gesperrt sein
- Rechts abbiegen
- Leicht rechts auf Route 402
- Leicht links
- Weiter auf Route 4
- Rechts abbiegen
- Links abbiegen
- Rechts abbiegen auf Route 4
- Links abbiegenEingeschränkte Straße Das Ziel befindet sich auf der linken Seite\r\n
- Diríjase hacia el oeste en dirección oeste hacia la Ruta 402
- Gire a la derecha en la primera bocacalle para incorporarse a la Ruta 402
- Gire a la izquierda hacia la Ruta 402
- Gire a la izquierda para permanecer en la Ruta 402
- En la rotonda, tome la primera salida y manténgase en la Ruta 402 Algunas partes de esta carretera pueden estar cerradas a determinadas horas o días
- Gire a la derecha
- Ligero derecha hacia la Ruta 402
- Gira ligeramente a la izquierda
- Continúa por la Ruta 4
- Gira a la derecha
- Gira a la derecha
- Gira a la izquierda
- Carretera de uso restringido El destino estará a la izquierda\r\n
- Dirigez-vous vers l'ouest en direction de la route 402
- Tournez à droite au 1er croisement sur la route 402
- Tournez à gauche sur la Route 402
- Faites demi-tourne
- Tournez à gauche pour rester sur la Route 402
- Tournez à gauche pour rester sur la Route 402
- Au rond-point, prenez la 1re sortie et restez sur la Route 402Certaines parties de cette route peuvent être fermées à certaines heures ou certains jours
- Tournez à droite
- Léger à droite sur la Route 402
- Tourner légèrement à gauche
- Continuer sur la Route 4
- Tourner à droite
- Tourner à gauche
- Tourner à droite sur la Route 4
- Tourner à gaucheUtilisation restreinte La route Destination se trouvera sur la gauche\r\n
- Dirigiti in direzione ovest verso, trascina a destra alla prima traversa su, in direzione di, di nuovo a sinistra sulla Route 402
- Fai un'inversione a U
- Svolta a sinistra per rimanere sulla Route 402
- Alla rotonda, prendi la prima uscita e rimani sulla Route 402Alcune parti di questa strada potrebbero essere chiuse in determinati orari o giorni
- Svolta a destra
- Leggero a destra sulla Route 402
- Svolta leggermente a sinistra
- Continua sulla Route 4
- Svolta a destra
- Svolta a sinistra
- Svolta a destra sulla Route 4
- Strada ad uso limitatoLa destinazione sarà sulla sinistra\r\n
- Rijd westwaarts in de richting van, bij de eerste kruising rechtsaf naar
- Sla linksaf naar Route 402
- Sla linksaf om op Route 402 te blijven
- Sla linksaf om op Route 402 te blijven
- Neem op de rotonde de eerste afslag en blijf op Route 402. Delen van deze weg kunnen op bepaalde tijden of dagen gesloten zijn.
- Sla linksaf om op Route 402 te blijven
- Sla linksaf naar rechts naar Route 402
- Licht links
- Ga verder naar Route 4
- Sla rechtsaf
- Sla linksaf naar Route 4
- Sla linksaf De weg met beperkt gebruik bevindt zich aan de linkerkant\r\n
- Kjør vestover mot
- Ta til høyre ved 1. tverrgate inn på
- Ta til venstre inn på rute 402
- Ta til venstre for å holde deg på rute 402
- I rundkjøringen tar du 1. avkjørsel og holder deg på rute 402 Deler av denne veien kan være stengt på bestemte tider eller dager
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- Sving til høyre
- høyre inn på rute 402
- Svakt til venstre
- Fortsett på rute 4
- Sving til høyre
- Sving til venstre
- Sving til høyre inn på rute 4
- Sving til venstreAvgrenset bruksveiDestinasjon vil være til venstre\r\n
- Kieruj się na zachód w kierunku
- Skręć w prawo przy 1. skrzyżowaniu w prawo w
- Skręć w lewo w trasę 402
- Skręć w lewo
- Skręć w lewo
- Lekko w prawo na Trasę 402
- Lekko w lewo
- Dalej w lewo
- Kontynuuj trasę 4
- Kontynuuj na trasę 4
- Skręć w prawo
- Skręć w lewo
- Skręć w prawo w trasę 4
- Skręć w lewoŚcieżka użyciaMiejsce docelowe będzie po lewej stronie\r\n
- Siga para oeste em direção a
- Vire à direita na 1ª rua transversal para
- Vire à esquerda na Rota 402
- Faça uma curva em U
- Vire à esquerda para permanecer na Rota 402
- Na rotatória, pegue a 1ª saída e permaneça na Rota 402Partes desta estrada podem estar fechadas em determinados horários ou dias
- Vire à direita
- Ligeira à direita na Rota 402
- Ligeira à esquerda
- Continue na Rota 4
- Vire à direita
- Vire à esquerda
- Vire à direita na Rota 4
- Vire à esquerdaUso restrito RoadDestination estará à esquerda\r\n
- Kör västerut mot
- Sväng höger vid första korsningen in på
- Sväng vänster in på väg 402
- Gör en U-sväng
- Sväng vänster för att stanna på väg 402
- I rondellen, ta 1:a avfarten och stanna på väg 402 Delar av denna väg kan vara stängd vid vissa tider eller dagar
- Sväng höger
- Sväng höger
- Sväng höger
- höger in på väg 402
- Lite vänster
- Fortsätt in på väg 4
- Sväng höger
- Sväng vänster
- Sväng höger in på väg 4
- Sväng vänsterBegränsad användningsvägDestinationen kommer att vara till vänster\r\n
- Head northeast
- Turn right
- Turn right
- Turn right onto Route 4311
- Turn right
- Continue onto เทศบาลบำรุง
- Turn right onto Route 4
- Turn left onto Route 4090
- Turn left onto Route 4240
- Turn right to stay on Route 4240
- Turn right onto Route 4
- Turn leftRestricted usage roadDestination will be on the left
- Cap al nord-est
- Girar a la dreta
- Girar a la dreta
- Girar a la dreta per la Ruta 4311
- Girar a la dreta
- Continuar per la Ruta 4
- Girar a la dreta per la Ruta 4
- Girar a l'esquerra per la ruta 4090
- Girar a l'esquerra per la ruta 4
- Girar a l'esquerra per la ruta 4090
- Girar a l'esquerra per la ruta 4
- Girar a l'esquerraDestinació serà a l'esquerra\r\n
- Kør mod nordøst
- drej til højre
- drej til højre
- drej til højre ad rute 4311
- Drej til højre
- Fortsæt ad 4
- Drej til venstre ad rute 4240
- Drej til højre ad rute 4240
- Drej til højre ad rute 4
- drej til venstre ad rute 4
- drej til venstreAfgrænset brugsvejDestinationen vil være til venstre\r\n
- Richtung Nordosten fahren
- Rechts abbiegen
- Rechts abbiegen
- Rechts abbiegen auf Route 4311
- Rechts abbiegen
- Weiter auf
- Rechts abbiegen auf Route 4
- Links abbiegen auf Route 4090
- Links abbiegen auf Route 4240
- Rechts abbiegen auf Route 4240
- Rechts abbiegen auf Route 4
- Links abbiegenEingeschränkte Straße Das Ziel befindet sich auf der linken Seite\r\n
- Diríjase al norde
- Gire a la derecha
- Gire a la derecha
- Gire a la derecha
- Continúe por la Ruta 4
- Gire a la derecha por la Ruta 4
- Gire a la izquierda por la Ruta 4090
- Gire a la izquierda por la Ruta 4240
- Gire a la derecha para continuar por la Ruta 4240
- Gire a la izquierda por la carretera de uso restringido El destino estará a la izquierda\r\n
- Dirigez-vous vers le nord-est
- Tournez à droite
- Tournez à droite sur la Route 4311
- Tournez à droite
- Continuez sur la Route 4
- Tournez à droite sur la Route 4
- Tournez à gauche sur la Route 4090
- Tournez à gauche sur la Route 4240
- Tournez à droite pour rester sur la Route 4240
- Tournez à droite sur la Route 4
- Tournez à gaucheLa route à usage restreint La destination sera sur la gauche\r\n
- Dirigiti a nord-est
- svolta a destra
- svolta a destra
- svolta a destra sulla Route 4311
- Svolta a destra
- Continua su 966асастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастатастастастастастастастастастаста\r\n
- Ga naar noordoost
- Sla rechtsaf
- Sla rechtsaf naar Route 4311
- Sla rechtsaf naar Route 4240
- Sla rechtsaf naar Route 4240
- Sla rechtsaf naar Route 4
- Sla linksaf de Route 4090
- Sla linksaf naar Route 4240
- Sla rechtsaf naar Route 4240
- Sla rechtsaf naar Route 4240
- Sla rechtsaf naar Route 4
- Sla linksaf De weg voor beperkt gebruik bevindt zich aan de linkerkant\r\n
- Kjør nordøst
- Sving til høyre
- Ta til høyre
- Ta til høyre inn på rute 4311
- Ta til høyre
- Fortsett på Sving til høyre inn på rute 490
- Sving til venstre inn på rute 4240
- Ta til høyre inn på rute 4240
- Sving til høyre inn på rute 4
- Sving til venstrebegrenset bruksvei Destinasjon vil være til venstre\r\n
- Kieruj się na północny wschód
- Skręć w prawo
- Skręć w prawo
- Skręć w prawo na trasę 4311
- Skręć w prawo w trasę 4
- Skręć w prawo w trasę 4090
- Skręć w lewo w trasę 4240
- Skręć w prawo, aby pozostać na Route 4
- Skręć w lewoŚcisłe użytkowanie DrogaMiejsce docelowe będzie po lewej stronie\r\n
- Siga para nordeste
- Vire à direita
- Vire à direita
- Vire à direita na Rota 4311
- Vire à direita
- Continue na Rota 4
- Vire à esquerda na Rota 4090
- Vire à esquerda na Rota 4240
- Vire à direita para permanecer na Rota 4240
- Vire à direita na Rota 4
- Vire à esquerda\/Uso restrito A estrada estará à esquerda.\r\n
- Kör nordöst
- Sväng höger
- Sväng höger
- Sväng höger in på väg 4311
- Sväng höger
- Fortsätt in på sväng höger in väg 490
- Sväng vänster in på väg 4240
- Sväng höger på väg 4240
- Sväng höger in på väg 4
- Sväng vänsterAvgränsad användningsväg kommer att vara till vänster\r\n