Directions to SENTIDO Khao Lak

  • Head northeast on Route 4031
  • Turn left onto Route 402
  • Turn right
  • Slight right onto Route 402
  • Slight left
  • Continue onto Route 4
  • Turn right
  • Turn left
  • Turn right onto Route 4
  • Turn leftRestricted usage roadDestination will be on the left
  • Anar al nord-est per la ruta 4031
  • Girar a l'esquerra per la ruta 402
  • Girar a la dreta
  • Lleuger a la dreta per la ruta 402
  • Lleugera a l'esquerra
  • Seguir per la Ruta 4
  • Girar a la dreta
  • Girar a la dreta per la Ruta 4
  • Girar a l'esquerraRuta d'ús estrictat La destinació serà a l'esquerra\r\n
  • Kør mod nordøst på rute 4031
  • Drej til venstre ad rute 402
  • Drej til højre
  • Lidt til højre ad rute 402
  • Lidt til venstre
  • Fortsæt ad rute 4
  • Drej til højre
  • drej til venstre
  • drej til højre ad rute 4
  • drej til venstreAfgrænset brugsvejDestinationen vil være til venstre\r\n
  • Fahren Sie nach Nordosten auf Route 4031
  • Links abbiegen auf Route 402
  • Rechts abbiegen
  • Leicht rechts auf Route 402
  • Leicht links
  • Weiter auf Route 4
  • Rechts abbiegen
  • Links abbiegen
  • Rechts abbiegen auf Route 4
  • Links abbiegenStraße mit eingeschränkter Nutzung Das Ziel befindet sich auf der linken Seite\r\n
  • Diríjase hacia el noreste por la Ruta 4031
  • Gire a la izquierda hacia la Ruta 402
  • Gire a la derecha
  • Gire ligeramente a la izquierda
  • Continúe por la Ruta 4
  • Gire a la derecha
  • Gire a la derecha
  • Gire a la izquierda
  • Carretera de uso restringido El destino estará a la izquierda\r\n
  • Dirigez-vous vers le nord-est sur la Route 4031
  • Tournez à gauche sur la Route 402
  • Tournez à droite
  • Tournez légèrement à droite sur la Route 402
  • Tournez légèrement à gauche
  • Tournez à gauche
  • Tournez à droite sur la Route 4
  • Tournez à gaucheLa route à usage restreint La destination se trouvera sur la gauche\r\n
  • Dirigiti a nord-est sulla Route 4031
  • Svolta a sinistra sulla Route 402
  • Svolta a destra
  • Svolta leggermente a destra sulla Route 402
  • Svolta leggermente a sinistra
  • Continua sulla Route 4
  • Gira a destra
  • Svolta a sinistra\r\n
  • Rijd in noordoostelijke richting op Route 4031
  • Sla linksaf naar Route 402
  • Sla rechtsaf naar Route 402
  • Licht linksaf naar Route 4
  • Sla rechtsaf naar Route 4
  • Sla linksaf naar Route 4
  • Sla linksaf naar Route 4
  • Sla linksaf De weg voor beperkt gebruik is de Bestemming bevindt zich aan de linkerkant\r\n
  • Kjør nordøstover på rute 4031
  • Sving til venstre inn på rute 402
  • Sving til høyre
  • Svakt til høyre inn på rute 402
  • Slett til venstre
  • Fortsett på rute 4
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre inn på rute 4
  • Sving til venstreAvgrenset bruksveiDestinasjon vil være til venstre\r\n
  • Kieruj się na północny wschód na trasie 4031
  • Skręć w lewo w trasę 402
  • Skręć w prawo
  • Lekko w prawo w trasę 402
  • Lekko w lewo
  • Kontynuuj w lewo
  • Skręć w lewo
  • Skręć w lewoŚcieżka użytkowa DrogaMiejsce docelowe będzie po lewej stronie\r\n
  • Siga para nordeste na Rota 4031
  • Vire à esquerda na Rota 402
  • Vire à direita
  • Vire ligeiramente à direita na Rota 402
  • Ligue ligeiramente à esquerda
  • Continue na Rota 4
  • Vire à direita
  • Vire à esquerda
  • Vire à esquerda
  • Estrada de uso restrito O destino estará à esquerda\r\n
  • Kör nordost på väg 4031
  • Sväng vänster in på väg 402
  • Sväng höger
  • Sväng höger in på väg 402
  • Lite vänster
  • Fortsätt på väg 4
  • Sväng höger
  • Sväng vänster
  • Sväng höger in på väg 4
  • Sväng vänsterBegränsad användningsvägDestinationen kommer att vara till vänster\r\n
  • Head west toward ถนน เทพกระษัตรี
  • Turn right at the 1st cross street onto ถนน เทพกระษัตรี
  • Turn left onto Route 402
  • Make a U-turn
  • Turn left to stay on Route 402
  • At the roundabout, take the 1st exit and stay on Route 402Parts of this road may be closed at certain times or days
  • Turn right
  • Slight right onto Route 402
  • Slight left
  • Continue onto Route 4
  • Turn right
  • Turn left
  • Turn right onto Route 4
  • Turn leftRestricted usage roadDestination will be on the left
  • Anar cap a l'oest en direcció a la dreta a la 1a cruïlla per la ruta 402
  • Girar a l'esquerra per la ruta 402
  • Girar a l'esquerra per romandre a la Ruta 402
  • A la rotonda, agafeu la 1a sortida i manteniu-vos a la ruta 402 Parts d'aquesta carretera poden estar tancades en determinats horaris o dies
  • Girar a la dreta
  • Lleuger a la dreta Ruta 402
  • Continuar per la ruta 4
  • Continuar per la ruta 4
  • Continuar per la ruta 4
  • Girar a la dreta
  • Girar a l'esquerra
  • Girar a la dreta per la Ruta 4
  • Girar a l'esquerraRuta d'ús estrictat La destinació estarà a l'esquerra\r\n
  • Kør mod vest mod
  • Drej til højre ved 1. krydsgade ad
  • Drej til venstre ad rute 402
  • Drej til venstre for at blive på rute 402
  • Tag 1. frakørsel i rundkørslen og bliv på rute 402Dele af denne vej kan være lukket på bestemte tidspunkter eller dage
  • Drej til højre
  • Drej til højre
  • til højre ad rute 402
  • Lidt til venstre
  • Fortsæt ad rute 4
  • Drej til højre
  • drej til venstre
  • drej til højre ad rute 4
  • drej til venstreAfgrænset brugsvejDestinationen vil være til venstre\r\n
  • Fahren Sie in Richtung Westen in Richtung und fahren Sie an der ersten Querstraße rechts auf die
  • Biegen Sie links ab, um auf der Route 402 zu bleiben
  • Am Kreisverkehr nehmen Sie die erste Ausfahrt und bleiben Sie auf der Route 402Teile dieser Straße können zu bestimmten Zeiten oder Tagen gesperrt sein
  • Rechts abbiegen
  • Leicht rechts auf Route 402
  • Leicht links
  • Weiter auf Route 4
  • Rechts abbiegen
  • Links abbiegen
  • Rechts abbiegen auf Route 4
  • Links abbiegenEingeschränkte Straße Das Ziel befindet sich auf der linken Seite\r\n
  • Diríjase hacia el oeste en dirección oeste hacia la Ruta 402
  • Gire a la derecha en la primera bocacalle para incorporarse a la Ruta 402
  • Gire a la izquierda hacia la Ruta 402
  • Gire a la izquierda para permanecer en la Ruta 402
  • En la rotonda, tome la primera salida y manténgase en la Ruta 402 Algunas partes de esta carretera pueden estar cerradas a determinadas horas o días
  • Gire a la derecha
  • Ligero derecha hacia la Ruta 402
  • Gira ligeramente a la izquierda
  • Continúa por la Ruta 4
  • Gira a la derecha
  • Gira a la derecha
  • Gira a la izquierda
  • Carretera de uso restringido El destino estará a la izquierda\r\n
  • Dirigez-vous vers l'ouest en direction de la route 402
  • Tournez à droite au 1er croisement sur la route 402
  • Tournez à gauche sur la Route 402
  • Faites demi-tourne
  • Tournez à gauche pour rester sur la Route 402
  • Tournez à gauche pour rester sur la Route 402
  • Au rond-point, prenez la 1re sortie et restez sur la Route 402Certaines parties de cette route peuvent être fermées à certaines heures ou certains jours
  • Tournez à droite
  • Léger à droite sur la Route 402
  • Tourner légèrement à gauche
  • Continuer sur la Route 4
  • Tourner à droite
  • Tourner à gauche
  • Tourner à droite sur la Route 4
  • Tourner à gaucheUtilisation restreinte La route Destination se trouvera sur la gauche\r\n
  • Dirigiti in direzione ovest verso, trascina a destra alla prima traversa su, in direzione di, di nuovo a sinistra sulla Route 402
  • Fai un'inversione a U
  • Svolta a sinistra per rimanere sulla Route 402
  • Alla rotonda, prendi la prima uscita e rimani sulla Route 402Alcune parti di questa strada potrebbero essere chiuse in determinati orari o giorni
  • Svolta a destra
  • Leggero a destra sulla Route 402
  • Svolta leggermente a sinistra
  • Continua sulla Route 4
  • Svolta a destra
  • Svolta a sinistra
  • Svolta a destra sulla Route 4
  • Strada ad uso limitatoLa destinazione sarà sulla sinistra\r\n
  • Rijd westwaarts in de richting van, bij de eerste kruising rechtsaf naar
  • Sla linksaf naar Route 402
  • Sla linksaf om op Route 402 te blijven
  • Sla linksaf om op Route 402 te blijven
  • Neem op de rotonde de eerste afslag en blijf op Route 402. Delen van deze weg kunnen op bepaalde tijden of dagen gesloten zijn.
  • Sla linksaf om op Route 402 te blijven
  • Sla linksaf naar rechts naar Route 402
  • Licht links
  • Ga verder naar Route 4
  • Sla rechtsaf
  • Sla linksaf naar Route 4
  • Sla linksaf De weg met beperkt gebruik bevindt zich aan de linkerkant\r\n
  • Kjør vestover mot
  • Ta til høyre ved 1. tverrgate inn på
  • Ta til venstre inn på rute 402
  • Ta til venstre for å holde deg på rute 402
  • I rundkjøringen tar du 1. avkjørsel og holder deg på rute 402 Deler av denne veien kan være stengt på bestemte tider eller dager
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • høyre inn på rute 402
  • Svakt til venstre
  • Fortsett på rute 4
  • Sving til høyre
  • Sving til venstre
  • Sving til høyre inn på rute 4
  • Sving til venstreAvgrenset bruksveiDestinasjon vil være til venstre\r\n
  • Kieruj się na zachód w kierunku
  • Skręć w prawo przy 1. skrzyżowaniu w prawo w
  • Skręć w lewo w trasę 402
  • Skręć w lewo
  • Skręć w lewo
  • Lekko w prawo na Trasę 402
  • Lekko w lewo
  • Dalej w lewo
  • Kontynuuj trasę 4
  • Kontynuuj na trasę 4
  • Skręć w prawo
  • Skręć w lewo
  • Skręć w prawo w trasę 4
  • Skręć w lewoŚcieżka użyciaMiejsce docelowe będzie po lewej stronie\r\n
  • Siga para oeste em direção a
  • Vire à direita na 1ª rua transversal para
  • Vire à esquerda na Rota 402
  • Faça uma curva em U
  • Vire à esquerda para permanecer na Rota 402
  • Na rotatória, pegue a 1ª saída e permaneça na Rota 402Partes desta estrada podem estar fechadas em determinados horários ou dias
  • Vire à direita
  • Ligeira à direita na Rota 402
  • Ligeira à esquerda
  • Continue na Rota 4
  • Vire à direita
  • Vire à esquerda
  • Vire à direita na Rota 4
  • Vire à esquerdaUso restrito RoadDestination estará à esquerda\r\n
  • Kör västerut mot
  • Sväng höger vid första korsningen in på
  • Sväng vänster in på väg 402
  • Gör en U-sväng
  • Sväng vänster för att stanna på väg 402
  • I rondellen, ta 1:a avfarten och stanna på väg 402 Delar av denna väg kan vara stängd vid vissa tider eller dagar
  • Sväng höger
  • Sväng höger
  • Sväng höger
  • höger in på väg 402
  • Lite vänster
  • Fortsätt in på väg 4
  • Sväng höger
  • Sväng vänster
  • Sväng höger in på väg 4
  • Sväng vänsterBegränsad användningsvägDestinationen kommer att vara till vänster\r\n
  • Head northeast
  • Turn right
  • Turn right
  • Turn right onto Route 4311
  • Turn right
  • Continue onto เทศบาลบำรุง
  • Turn right onto Route 4
  • Turn left onto Route 4090
  • Turn left onto Route 4240
  • Turn right to stay on Route 4240
  • Turn right onto Route 4
  • Turn leftRestricted usage roadDestination will be on the left
  • Cap al nord-est
  • Girar a la dreta
  • Girar a la dreta
  • Girar a la dreta per la Ruta 4311
  • Girar a la dreta
  • Continuar per la Ruta 4
  • Girar a la dreta per la Ruta 4
  • Girar a l'esquerra per la ruta 4090
  • Girar a l'esquerra per la ruta 4
  • Girar a l'esquerra per la ruta 4090
  • Girar a l'esquerra per la ruta 4
  • Girar a l'esquerraDestinació serà a l'esquerra\r\n
  • Kør mod nordøst
  • drej til højre
  • drej til højre
  • drej til højre ad rute 4311
  • Drej til højre
  • Fortsæt ad 4
  • Drej til venstre ad rute 4240
  • Drej til højre ad rute 4240
  • Drej til højre ad rute 4
  • drej til venstre ad rute 4
  • drej til venstreAfgrænset brugsvejDestinationen vil være til venstre\r\n
  • Richtung Nordosten fahren
  • Rechts abbiegen
  • Rechts abbiegen
  • Rechts abbiegen auf Route 4311
  • Rechts abbiegen
  • Weiter auf
  • Rechts abbiegen auf Route 4
  • Links abbiegen auf Route 4090
  • Links abbiegen auf Route 4240
  • Rechts abbiegen auf Route 4240
  • Rechts abbiegen auf Route 4
  • Links abbiegenEingeschränkte Straße Das Ziel befindet sich auf der linken Seite\r\n
  • Diríjase al norde
  • Gire a la derecha
  • Gire a la derecha
  • Gire a la derecha
  • Continúe por la Ruta 4
  • Gire a la derecha por la Ruta 4
  • Gire a la izquierda por la Ruta 4090
  • Gire a la izquierda por la Ruta 4240
  • Gire a la derecha para continuar por la Ruta 4240
  • Gire a la izquierda por la carretera de uso restringido El destino estará a la izquierda\r\n
  • Dirigez-vous vers le nord-est
  • Tournez à droite
  • Tournez à droite sur la Route 4311
  • Tournez à droite
  • Continuez sur la Route 4
  • Tournez à droite sur la Route 4
  • Tournez à gauche sur la Route 4090
  • Tournez à gauche sur la Route 4240
  • Tournez à droite pour rester sur la Route 4240
  • Tournez à droite sur la Route 4
  • Tournez à gaucheLa route à usage restreint La destination sera sur la gauche\r\n
  • Dirigiti a nord-est
  • svolta a destra
  • svolta a destra
  • svolta a destra sulla Route 4311
  • Svolta a destra
  • Continua su 966асастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастастатастастастастастастастастастаста\r\n
  • Ga naar noordoost
  • Sla rechtsaf
  • Sla rechtsaf naar Route 4311
  • Sla rechtsaf naar Route 4240
  • Sla rechtsaf naar Route 4240
  • Sla rechtsaf naar Route 4
  • Sla linksaf de Route 4090
  • Sla linksaf naar Route 4240
  • Sla rechtsaf naar Route 4240
  • Sla rechtsaf naar Route 4240
  • Sla rechtsaf naar Route 4
  • Sla linksaf De weg voor beperkt gebruik bevindt zich aan de linkerkant\r\n
  • Kjør nordøst
  • Sving til høyre
  • Ta til høyre
  • Ta til høyre inn på rute 4311
  • Ta til høyre
  • Fortsett på Sving til høyre inn på rute 490
  • Sving til venstre inn på rute 4240
  • Ta til høyre inn på rute 4240
  • Sving til høyre inn på rute 4
  • Sving til venstrebegrenset bruksvei Destinasjon vil være til venstre\r\n
  • Kieruj się na północny wschód
  • Skręć w prawo
  • Skręć w prawo
  • Skręć w prawo na trasę 4311
  • Skręć w prawo w trasę 4
  • Skręć w prawo w trasę 4090
  • Skręć w lewo w trasę 4240
  • Skręć w prawo, aby pozostać na Route 4
  • Skręć w lewoŚcisłe użytkowanie DrogaMiejsce docelowe będzie po lewej stronie\r\n
  • Siga para nordeste
  • Vire à direita
  • Vire à direita
  • Vire à direita na Rota 4311
  • Vire à direita
  • Continue na Rota 4
  • Vire à esquerda na Rota 4090
  • Vire à esquerda na Rota 4240
  • Vire à direita para permanecer na Rota 4240
  • Vire à direita na Rota 4
  • Vire à esquerda\/Uso restrito A estrada estará à esquerda.\r\n
  • Kör nordöst
  • Sväng höger
  • Sväng höger
  • Sväng höger in på väg 4311
  • Sväng höger
  • Fortsätt in på sväng höger in väg 490
  • Sväng vänster in på väg 4240
  • Sväng höger på väg 4240
  • Sväng höger in på väg 4
  • Sväng vänsterAvgränsad användningsväg kommer att vara till vänster\r\n